Translation examples
verb
1. When the grapple tines begin to close, the detector assesses the status of the material grabbed.
1. Lorsque la mâchoire commence à se refermer, le détecteur évalue l'état du matériau saisi.
We invite the Turkish Cypriots, in the spirit of a newfound friendship between Greeks and Turks, to grab this historical opportunity.
Nous invitons les Chypriotes turcs, dans un esprit nouveau d'amitié entre Grecs et Turcs, à saisir cette occasion historique.
be fitted with a line securely fastened round the outside perimeter enabling them to be grabbed by persons being in water;
iii) Être équipés d'une ligne de sauvetage fixée autour du périmètre extérieur pour pouvoir être saisis par les personnes se trouvant dans l'eau;
(ii) have and maintain a stable trim if grabbed by the indicated number of persons;
ii) Prendre et conserver une assiette stable s'ils sont saisis par le nombre de personnes indiqué;
When Mr. Ganesharatnam refused to do so, officers reportedly grabbed him by his throat and beat him with their fists.
Comme M. Ganesharatnam s'y refusait, les agents l'auraient saisi à la gorge et frappé à coups de poing.
He grabbed her.
Il l'a saisi.
Grab it quickly!
Saisis ça rapidement !
Grab my collar
Saisis mon col.
- Grab the rock!
- Saisis le rocher.
Grab the teat...
Saisis le trayon...
"Grab this chance."
"Saisis ta chance."
- Grab the cane?
- Saisir la canne?
verb
Only after the funeral, did she change her testimony to the effect that Mr. Baulin had come to the apartment with the intention to kill her daughter and that he had grabbed her, placed her on the window sill and then pushed her.
Ce n'est qu'après l'enterrement qu'elle avait changé de version, affirmant que M. Baulin s'était rendu dans l'appartement avec l'intention de tuer sa fille et qu'il l'avait agrippée, placée sur le rebord de la fenêtre puis poussée.
Why then did she not try to get out of the car when the accused must have applied the brakes to avoid hitting the wall when she grabbed the steering wheel?
Pourquoi dans ce cas n'a-t-elle pas essayé de sortir de la voiture lorsque l'accusé doit nécessairement avoir appuyé sur le frein pour éviter d'aller dans le mur après qu'elle eut agrippé le volant?
The first to be thrown into the water was the Senegalese, who grabbed the boat rail as he fell.
Le premier rejeté à l'eau était le Sénégalais qui, avant de tomber, s'est fermement agrippé à la rambarde de l'embarcation.
19. In the context of an e-PAS discussion, a staff member reacted with aggression to her supervisor's comments and grabbed and pushed her against a wall.
À l'occasion d'un entretien aux fins d'évaluation et de notation, un fonctionnaire a réagi violemment aux observations de sa supérieure hiérarchique, l'a agrippée et l'a poussée contre un mur.
When two Israeli soldiers entered the bridge, one of the crew grabbed the wheel tightly, protesting that the boat was in international waters.
Lorsque deux soldats israéliens ont pénétré sur la passerelle, un des membres d'équipage s'est solidement agrippé à la barre, clamant que le navire était dans les eaux internationales.
22. In the context of an e-PAS discussion, a staff member reacted with aggression to her supervisor's comments and grabbed and pushed her against a wall.
Dans le cadre d'un entretien lié au système électronique d'évaluation et de notation, un fonctionnaire a réagi de manière agressive aux observations formulées par son supérieur, l'a agrippée et l'a poussée contre un mur.
Then the soldier told me to open a second bag but I didn't know how to open it, so he grabbed me and slapped me, and pulled me away from the bag and shot it.
Puis il m'a dit d'en ouvrir un deuxième mais je ne savais pas comment m'y prendre alors il m'a agrippé et m'a giflé, puis il m'a repoussé en arrière et a fait feu sur le sac.
Grab a boulder!
Agrippe un rocher !
- She grabbed me.
Elle m'a agrippé.
Don't grab.
M'agrippe pas.
Grab his arm!
Agrippe son bras !
He grabbed me!
II m'a agrippée!
Someone grabbed my , Someone grabbed me,
On m'a agrippé les... - On m'a agrippée.
Don't grab me.
Ne m'agrippe pas!
- I just grab it.
- J'agrippe ça.
Slip, grab, lift!
Esquive, agrippe, soulève.
Upon her return to the bar, the deceased was grabbed by accused No. 2, whom she recognized as Mr. Phillip.
À son retour, la victime a été empoignée par l'accusé No 2, dont le témoin a affirmé qu'il s'agissait de M. Phillip.
He grabbed me and raised me, shaking me.
Il m'a empoigné, m'a relevé, m'a secoué.
Upon her return to the bar, the deceased was grabbed by accused No.2, whom she recognised as Mr. Phillip.
A son retour, la victime a été empoignée par l'accusé No 2, dont le témoin a affirmé qu'il s'agissait de M. Phillip.
During this same incident, Brian Beyer Johnsen was allegedly grabbed from behind by the police, after which he fainted.
Lors de la même opération, Brian Beyer Johnsen aurait été empoigné par derrière par des policiers, après quoi il se serait évanoui.
According to his statement, he had stood behind the victim and grabbed her while Ms. Darabi had stood behind him and repeatedly stabbed the victim from that position.
D'après sa déclaration, il se tenait derrière la victime et l'a empoignée alors que Shamila Darabi, derrière lui, frappait la victime de plusieurs coups de couteau.
Physical violence is ranked from the less to the most serious cases: the threat of being physically hit, pushed, grabbed or yanked, knocked with an object, slapped, kicked, punched or bitten, victim of an attempted strangulation, of a choking, burning and threats with weapons.
La violence physique va des cas les moins graves aux cas les plus graves : la menace d'être physiquement touchée, d'être bousculée, empoignée ou malmenée, frappée à l'aide d'un objet, giflée, de recevoir des coups de pied, de recevoir des coups de poing ou d'être mordue, d'être étranglée, étouffée, de recevoir des brûlures et d'être menacée par une arme.
She was taken to the gendarmerie headquarters and in the course of the interrogation was allegedly hung by handcuffs from a hook for two hours, hosed with cold water while naked, beaten, called a "Kurdish whore" and grabbed by the hair and had her head hit against the wall.
Elle a été conduite au siège de la gendarmerie et au cours de l'interrogatoire aurait été suspendue par des menottes à un crochet pendant deux heures, arrosée d'eau froide alors qu'elle était nue, battue, traitée de "putain kurde" et, l'ayant empoignée par les cheveux, on lui avait cogné la tête contre le mur.
He also forced me to stand up in front of him, grabbing me with his hands, holding me forwards and pushing me backwards in order to shake my head strongly. ...
Il m'a aussi obligé à me lever, il m'a empoigné, m'a remué d'avant en arrière pour me secouer fortement la tête...
Another police officer reportedly shouted at a disabled 13-year-old boy to stand up, and then grabbed him by the arms to raise him.
Un autre, vociférant, aurait ordonné à un garçon handicapé de 13 ans de se tenir debout, puis l'aurait violemment empoigné par le bras pour le placer sur ses pieds.
Aggression and violence include the following types of behaviour: verbal aggression (e.g. swearing, shouting or tormenting), physical aggression (e.g. hitting or grabbing), psychological aggression and intimidation (e.g. threats, blackmail, bullying, "mobbing" or stalking) and sexual harassment (e.g. wolf whistles, comments or assault).
L'agression et la violence se manifestent dans trois types de comportement :: l'agression verbale (par exemple les injures, les cris ou le harcèlement verbal), l'agression physique (par exemple frapper ou empoigner), l'agression psychologique et l'intimidation (par exemple les menaces, le chantage, la persécution, les brimades collectives, la traque) et le harcèlement sexuel (par exemple les sifflements, les commentaires ou les violences).
Probably grab for her.
Il l'empoigne.
Someone's grabbing her.
Quelqu'un l'empoigne.
What... What grabbed you?
Qui t'a empoignée ?
I grabbed him.
Je l'ai empoigné.
I grabbed something.
J'ai empoigné le...
And grab him.
Tu l'empoignes.
You grabbed him.
- Vous l'avez empoigné.
Grab my butt.
Empoigne mon cul.
verb
They grabbed $100 million cash.
Ils ont rafler 100 millions de dollars en cash.
- We grabbed whatever we could.
- On a raflé ce qu'on a pu.
Remember, they came around, they grabbed all the evidence.
Tu te souviens, ils ont été rafler toutes les pièces?
Why do they grab everything? If it falls on zero, everything goes to the bank.
Si ça tombe sur zero, la table rafle tout.
Grab all and hire security, to keep money safe.
Rafle tout et mets ton pognon en sécurité pour pas qu'on te le vole."
Get in there and grab all the money.
S'introduire et rafler tout l'argent.
He came he grabbed they conquered.
Il est venu... il a raflé... ils ont vaincu.
Let's grab what we can to make things easier on his parents.
Le mieux, c'est de rafler un max pour aider les Black.
"Otherwise, Hitler will grab it all!"
"Autrement, Hitler va tout rafler !".
Fuck yeah, and then we grab all the beer and we fly.
On rafle la bière et on se barre.
He keeps promising that he's gonna get his act together, but my mom couldn't take that rollercoaster anymore, so she grabbed Jellybean and went to live with our grandparents.
Il jure qu'il va se ressaisir, mais ma mère n'a pas eu le courage de revivre ça. Elle a embarqué Jellybean. Elles sont chez nos grands-parents.
You're gonna grab yourself again, aren't you?
Tu vas te ressaisir, n'est-ce pas ?
When one of the guards threatened the complainant with a knife, the complainant managed to grab the knife and stab the guard.
L'un d'eux avait brandi un couteau dont le requérant avait réussi à s'emparer et il en avait frappé le gardien.
There, the victim stated that the offender grabbed him and forcibly sodomized him.
Là, le soldat s'est emparé de lui et l'a sodomisé de force.
The first monkey saw that he had dropped the cucumber and grabbed it.
Le premier singe a vu qu'il avait jeté le concombre et s'en est emparé.
What Pakistan wants is to grab territory which legally and constitutionally belongs to another country.
Ce que souhaite le Pakistan, c'est s'emparer d'un territoire qui, juridiquement et constitutionnellement, appartient à un autre pays.
It is an undisguised grab for power and privilege.
C'est une volonté ouverte de s'emparer du pouvoir et de privilèges.
Why grab Noah?
Pourquoi s'emparer de Noah ?
We grab Henry.
On s'empare d'Henri.
You don't grab power.
On ne s'empare pas du pouvoir.
They're gonna grab Peyton.
Ils vont s'emparer de Peyton.
The one you grabbed.
- Celle dont tu t'es emparée.
They grabbed Ariete.
Ils se sont emparés d'Ariete.
She grabs the struggling critter.
Elle s'empare d'une bête affolée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test