Translation for "government-supported" to french
Translation examples
27. The rise in Government-supported minority militia and the positioning by both sides of bases within their respective supportive communities has fostered hostilities along sectarian lines.
L'essor des milices de minorités soutenues par le Gouvernement et l'installation par les deux parties de bases au sein des communautés qui leur apportent leur soutien ont aligné les hostilités selon des clivages confessionnels.
Women are routinely subjected to the government-supported violence of forced abortion when they are found to be in violation of the birth policy, often in the last stage of pregnancy.
Les femmes sont souvent victimes de cette violence que représente l'avortement forcé et qui est soutenue par le Gouvernement, lorsqu'on s'aperçoit qu'elles n'ont pas respecté la politique des naissances et alors qu'elles sont souvent au dernier stade de leur grossesse.
70. It was reported by the government-supported organization Save the Iraqi Children that more than 700,000 children under the age of five died because of the blockade after the Gulf war and the Government’s policy to allocate its limited revenues elsewhere.5 Children died from lack of food, lack of medicine and contaminated water.
70. D'après un rapport de l'organisation «Sauvez les enfants iraquiens», qui est soutenue par le Gouvernement, plus de 700 000 enfants de moins de 5 ans sont morts à cause du blocus qui a suivi la guerre du Golfe et de la politique du Gouvernement qui affecte ses ressources limitées à d'autres domaines 5/.
These proposals for laws, made by some members of the National Assembly, have not, so far, secured government support or legislative passage.
Ces propositions de lois, faites par certains membres de l'Assemblée nationale, ne sont encore ni soutenues par le gouvernement ni adoptées par le législatif.
A virulently anti-Tutsi document entitled "The Ten Commandments of the Bahutu" had been published in 1990 in Government-supported newspapers, exacerbating inter-ethnic hatred and propagating a genocidal ideology.
Un document virulent à l'égard des Tutsis, intitulé <<Les dix commandements des Bahutus>>, a été publié en 1990 dans les quotidiens soutenus par le Gouvernement, exacerbant la haine interethnique et propageant une idéologie génocidaire.
118. In addition to the many Government-supported actions to help migrants from neighbouring countries that are in a war situation, such as Somalia, Ethiopia and Eritrea, Djibouti has also adopted Act No. 210/AN/07/5 L on Combating Trafficking in Persons.
118. Outre les nombreuses actions soutenues par le Gouvernement en faveur des migrants en provenance de pays limitrophes en situation de guerre comme la Somalie, l'Éthiopie et l'Érythrée, Djibouti a adopté une Loi n°210/AN/07/5ème L relative à la lutte contre le trafic des êtres humains.
The Croatian representative further maintains that his Government supports the return of the Serbs "to their homes of origin", but this needs to be done in 95-36141 (E) 241195 /... "safety and dignity" and should be "worked out in appropriate bilateral agreements".
Le représentant de la Croatie a également soutenu que son gouvernement était favorable au retour des Serbes dans leurs foyers d'origine, mais que l'opération devait se dérouler en toute "sécurité et dans la dignité" et devait être organisée "dans le cadre d'accords bilatéraux appropriés".
With respect to the former, while the intervention was not an unqualified success, it contributed through the Human Resources Development Programme to improving the capacity of public sector entities (particularly, health and education) to manage and administer externally-funded and government-supported projects.
Sur le premier point, bien que l'intervention n'ait rencontré qu'un succès relatif, elle a contribué, grâce au Programme de mise en valeur des ressources humaines, à améliorer les moyens dont les entités du secteur public ont besoin (notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation) pour gérer et administrer les projets financés de source extérieure et soutenus par le Gouvernement.
Figure 2 illustrates this relationship clearly, showing that 60 per cent of all interventions that enjoyed a very good level of government support achieved their immediate objectives to a high degree, and only 5 per cent were poor performers.
La figure 2 fait apparaître clairement cette relation, puisqu'elle montre que 60 % des interventions qui ont été activement soutenues par le gouvernement du pays ont atteint leurs objectifs immédiats dans une large mesure, et seulement 5 % ont obtenu des résultats médiocres.
This is the responsibility of Governments, supported by development actors.
Cette gestion incombe aux gouvernements, soutenus par les acteurs de développement.
The board also funded a seminar on security sector reform and development held on 11 and 12 December, a joint initiative of the President and the Government, supported by UNMIT and UNDP.
Le conseil a également financé un séminaire sur la réforme du secteur de la sécurité et le développement tenu les 11 et 12 décembre, qui était une initiative conjointe du Président et du Gouvernement soutenue par la MINUT et le PNUD.
5. Reaffirms the need for Governments, supported by relevant actors, all stakeholders including civil society and the private sector, to intensify national efforts and international cooperation in the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS;
5. Réaffirme la nécessité pour les gouvernements, soutenus par les acteurs compétents, toutes les parties prenantes, notamment la société civile et le secteur privé, d'intensifier les efforts déployés sur le plan national et la coopération internationale en vue de la mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida;
The efforts of the Government, supported by development partners, managed to achieve positive growth in real GDP of around 4 per cent per annum during the period 2004 - 2006, together with a fall in the population growth rate of from 3.5 to 3 per cent over the same period.
Les efforts du Gouvernement, soutenu par les partenaires du développement, ont permis cette progression remarquable du PIB effectif : en moyenne 4 % sur la période 2004-2006, alors que l'augmentation démographique reculait de 3,5 à 3,0 % sur la même période.
The Government, supported by UNMIL, is increasing its patrolling and presence along the Ivorian border to monitor the situation and provide deterrence, but the 700-km border is difficult to monitor.
Le Gouvernement, soutenu par la MINUL, renforce ses patrouilles et sa présence le long de la frontière ivoirienne pour surveiller l'évolution de la situation et exercer une influence dissuasive, mais il est difficile de contrôler 700 kilomètres de frontières.
26. The Special Rapporteur underscores the importance of meeting the food shortfall by ensuring that an adequate quantity of food of good quality is available through additional imports by the Government, supported by the international agencies and bilateral donors.
26. Le Rapporteur spécial souligne l'importance de remédier à la pénurie alimentaire en veillant à ce que des quantités suffisantes de denrées alimentaires de bonne qualité soient disponibles grâce à des importations supplémentaires du Gouvernement, soutenues par les organismes internationaux et les donateurs bilatéraux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test