Translation examples
noun
There is a glimmer of hope.
Il y a une lueur d'espoir.
Some glimmers of hope exist.
Quelques points de lueur apparaissent tout de même.
Today, however, there was a glimmer of hope.
La situation est donc peu reluisante, mais aujourd'hui, est apparue une lueur d'espoir.
There seems however to be a glimmer of hope.
À ce sujet, une lueur d'espoir semble se profiler à l'horizon.
At the moment, however, there seemed to be a glimmer of hope.
Aujourd'hui, cependant, on commence à entrevoir une lueur d'espoir.
There is now a glimmer of hope for the Middle East.
Une lueur d'espoir brille désormais au Moyen-Orient.
Nevertheless, my delegation sees a glimmer of hope.
Mais ma délégation distingue quand même une lueur d'espoir.
But, finally, there are some glimmers of hope on the horizon.
Mais des lueurs d'espoir pointent enfin à l'horizon.
This offers a promising glimmer of hope.
C'est là une lueur d'espoir pleine de promesses.
We are nonetheless heartened to see some glimmers of hope.
Néanmoins, quelques lueurs d'espoir apparaissent.
Glimmers of humanity.
De faibles lueurs d'humanité.
But today, a glimmer of hope.
Mais aujourd'hui, une lueur d'espoir.
A glimmer of understanding.
Une lueur de compréhension.
There's a glimmer.
Il y a une lueur.
Leave my wife alone, you glimmer!
Laisse ma femme tranquille, lueur !
The world, like, glimmers with promise.
Le monde, genre, lueurs d'espoir.
A glimmer of hope.
Une lueur d'espoir.
I kept track of every glimmer of it:
Surveillant chaque lueur.
verb
The current global trend towards participation in collective efforts to face major international challenges and resolve regional crises through democratic means has raised a glimmer of hope for our world today.
La tendance mondiale qui fait actuellement jour à une participation aux efforts collectifs pour faire face aux défis internationaux majeurs, ainsi que pour résoudre les crises régionales par des moyens démocratiques, a fait luire un rayon d'espoir dans notre monde d'aujourd'hui.
I am like the beauty in the legend of the veil, watching the glimmer of a star...
je suis comme la beauté de la légende du voile, qui voit luire à son côté le doux reflet d'une étoile!
noun
You tell me your story... but there's a little glimmer in your eye.
Tu me dis ton histoire... mais tu as un petit éclat dans le regard.
His presence is straight leading man, perfectly adequate likable, almost too good-Iooking, without a lot of depth and there's glimmers in a picture here, a picture there but it explodes in Sylvia Scarlett.
Réalisateur Sa présence est celle d'une vedette masculine, il est presque trop beau, sans grande profondeur et son talent pointe ça et là dans ses films, mais il éclate dans Sylvia Scarlett.
But... if I remember correctly,... .. in that last glimmer of its eyes,...
Mais si je me souviens bien, dans le dernier éclat de ses yeux,
verb
The human mind, Bernard, is not some golden benchmark glimmering on some green and distant hill.
L'esprit humain n'est pas un phare qui brille de mille feux sur une colline éloignée.
Until then, I'll be content watching others... glimmer and gleam.
Jusque-là, je me contenterai de regarder les autres... rayonner et briller.
The glimmer of their eye Appeared at what it's intrigued by
L'œil qui brille Qui apparaît dès qu'il est intrigué
Because our puny behaviour shows you a glimmer of the one thing that evades your omnipotence, a moral centre.
Parce que notre pitoyable conduite brille à vos yeux d'une lumière qui fait défaut à votre omnipotence : la moralité.
He's not bald and his head doesn't glimmer
"Il n'est pas chauve et son crâne ne brille pas"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test