Translation for "gleam" to french
Translation examples
noun
18. It is time for the political class to surpass itself and to concern itself with the interests of the population; the latter can no longer meet its basic needs and is still waiting for a gleam of hope from the politicians.
Il est temps que la classe politique se surpasse et se préoccupe des intérêts de la population qui n'arrive plus à satisfaire ses besoins fondamentaux et qui attend toujours des politiciens une lueur d'espoir.
The inhabitants of the war-ravaged country saw a gleam of light and hope as their leaders showed wisdom in choosing a path of reconciliation, harmony and amity.
Les habitants de ce pays ravagé par la guerre ont vu une lueur d'espoir et de lumière, quand leurs dirigeants ont fait preuve de sagesse en choisissant la voie de la réconciliation, de l'harmonie et de l'amitié.
In this climate of violence, nevertheless, a gleam of hope can be glimpsed on the African continent.
Dans ce climat de violence, une lueur d'espoir se dessine néanmoins sur le continent africain.
verb
As human beings, we are at our creative best only when we are in pursuit of a dream, when our eyes shine with the gleam of that dream.
Ce n'est que lorsque brille dans leurs yeux l'éclat du rêve que les êtres humains parviennent à tirer d'eux-mêmes leur meilleure capacité créatrice.
noun
Slowly Murchison draws his gleaming revolver, its cold silvery glint reflected in a dark puddle.
Murchison sort doucement un revolver rutilant, qui se reflète froidement dans une flaque sombre.
The blue glaze on your pots gleamed as brightly as crystal.
Ces reflets de bleu semblaient être faits de nacre !
If I see any gleam, motherfuckers, I'm gonna shoot this motherfucker in his head!
Un reflet d'acier et je lui explose la tronche !
That luminous water... it takes its gleam from millions of tiny dead bodies.
Les reflets de cette eau proviennent de millions de cadavres minuscules.
Must be the gleam on those vicious tusks.
Ce doit être le reflet de ces méchantes défenses qui leur glace le sang.
Its fiery gleam saved a ship full of South Beach swabbies.
Son reflet ardent a sauvé un vaisseau rempli de marins de la mer du sud.
noun
In the overall dark picture of arms control and disarmament there are a few gleams of light.
Dans l'ensemble de ce sombre tableau du contrôle des armes et du désarmement on trouve quelques rayons de lumière.
verb
A lightning gleam dazzles my eyes, the spark laughs in glee.
Quelle est cette étincelle qui jaillit du tronc du frêne?
"It is farther on, but observe the white webwork... which gleams from these cavern walls."
"C'est plus loin, mais observez cette broderie blanche... qui étincelle sur les murs de ce caveau."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test