Translation for "german nationals" to french
Translation examples
There were some German nationals who also witnessed the attack.
Quelques ressortissants allemands ont également été témoins de ces brutalités.
The basic rights are guaranteed for all, except for those civil rights reserved for German nationals.
Les droits fondamentaux sont garantis à tous, à l'exception de certains droits civils qui sont réservés aux ressortissants allemands.
in article 91, providing for the right of option for German nationals habitually resident in territories recognized as forming part of Poland and for Poles who were German nationals habitually resident in Germany or in a third country; Ibid., p. 30.
; à l'article 91, qui accorde le droit d'option "aux ressortissants allemands domiciliés sur les territoires reconnus comme faisant partie de la Pologne" et aux "Polonais, ressortissants allemands et 'domiciliés' en Allemagne" ou dans un pays tiers Ibid., p. 30.
(h) The State party consider making more active use of the Convention's extradition mechanisms with respect to German nationals who are alleged to have engaged, or to be complicit, in acts of torture abroad or in which German nationals are alleged to be victims;
h) Songe à utiliser davantage les mécanismes d'extradition prévus dans la Convention en ce qui concerne les ressortissants allemands qui sont accusés d'actes de torture commis à l'étranger ou dont des ressortissants allemands auraient été victimes, ou d'être complices dans de tels actes;
In this context it is not relevant whether the parents or the parent are German nationals by descent or by way of naturalization.
En conséquence, le fait que l'un des parents ou les deux parents soient des ressortissants allemands par filiation ou par naturalisation n'est pas pris en compte.
The members of these four groups are German nationals.
Les membres de ces quatre groupes sont ressortissants allemands.
274. There is therefore no unwillingness on the part of the Spanish Government to extradite the German national in question.
273. Le Gouvernement espagnol ne s'oppose donc pas à ce que ce ressortissant allemand soit extradé.
in article 91 providing for the right of option for German nationals habitually resident in territories recognized as forming part of Poland and for Poles who were German nationals habitually resident in Germany or in a third country; Ibid., pp. 30-31.
; à l'article 91, qui reconnaît le droit d'option aux ressortissants allemands domiciliés sur les territoires reconnus comme faisant partie de la Pologne et des Polonais qui étaient ressortissants allemands et qui étaient domiciliés en Allemagne ou dans un pays tiers Ibid., p. 30 et 31.
What we do know is he's a former German national who sells atomic material to terrorists all over the world.
Nous savons que c'est un ancien ressortissant allemand et nous savons aussi qu'il vend du matériel nucléaire à des terroristes dans le monde entier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test