Translation for "generated" to french
Translation examples
- Check the generator.
- Vérifie le générateur.
Check the generator, please. Please try the generator.
Vérifie le générateur, s'il te plait, essaye le générateur.
Generator to full.
Générateur au maximum.
Enjoy the generator?
Profitez du générateur?
verb
Generate and disseminate gender disaggregated data and information
Produire et diffuser des données et des informations ventilées
8. The platform would generate a range of outcomes, including:
La plateforme devrait produire :
Programmes for generating reports.
ii) Des programmes permettant de produire des résultats.
1. Generation of knowledge
1. Produire des connaissances
The use of biogas is mainly for electricity generation.
Le biogaz sert principalement à produire de l'électricité.
Generate and disseminate gender-
Produire et diffuser des données et
Reports can therefore be generated which can:
On peut ensuite produire des rapports pouvant :
Their bodies are being used to generate electricity.
Leurs corps sont utilisés pour produire de l'électricité .
But we can't generate that kind of energy.
Mais c'est plus d'énergie qu'on ne peut en produire.
Something has to generate a hologram.
Un objet doit produire l'hologramme.
But the one inside of me can generate thousands more.
Mais celui en moi peut en produire des milliers.
- Generating it isn't the hard part.
- Le produire n'est pas le plus dur.
The second is to generate electricity.
La deuxième est de produire de l'électricité.
Probably used a laptop to generate the voice.
Il a dû utiliser un portable pour produire la voix.
Instead of generating electricity, um, it inhibits it.
Plutôt que produire de l'électricité, ça la neutralise.
Solar power, windmill... Generate my own electricity.
Je veux être autonome, énergie solaire, moulin à vent, produire mon électricité.
This generates violence and counter-violence.
Ce qui engendre la violence et la contre-violence.
That which physically constitutes us is generated in their wombs (...).
Ce qui physiquement nous constitue est engendré dans son ventre (...).
We have an economic system that generates extreme inequality.
Notre système économique engendre des inégalités extrêmes.
More growth is being generated through increased consumption.
L'augmentation de la consommation engendre un supplément de croissance.
(b) Noise generated by airbag deployment
b) Bruit engendré par le déploiement du coussin gonflable
The partnership generates essentially property effects.
Le partenariat engendre essentiellement des effets patrimoniaux.
This will generate a hierarchy of domination.
Ceci engendre une hiérarchie de domination.
Engendered: by the general improvement in transport conditions.
Engendré : par l'amélioration générale des conditions de transport.
The era of optimism generated by globalization has come to an end.
L'ère de l'optimisme engendré par la mondialisation s'est achevée.
Waste generated from production of C-PentaBDE
Déchets engendrés par la production de c-pentaBDE
Friction generates heat. Heat generates fire.
La friction engendre la chaleur, la chaleur engendre le feu,
But it generates disorder.
Mais il engendre du désordre.
Love generates gods and demons.
L'amour engendre dieux et démons.
I'm looking to give rise to the next generation.
Je veux engendrer sa progéniture.
Sadness that generates anger.
LA TRISTESSE QUI ENGENDRE LA COLERE.
Change is generated from consciousness, but where is consciousness generated from?
Le changement est engendré par la conscience. Mais qu'est-ce qui engendre la conscience ?
There have been a few in every generation.
Chaque génération a engendré des gens comme toi.
Creating an entire generation of offspring.
Engendrer toute une génération de poulains ?
Generates the steam for two more tries
Engendre assez d'énergie Pour d'autres efforts
In particular, third generation wireless phone networks and the 802.11 wireless standard (WiFi) could complement one another and give rise to a whole new generation of text- and media-based applications.
Les réseaux de téléphonie sans fil de la troisième génération et la norme 802.11 (WiFi) pourraient en particulier se compléter et donner naissance à toute une nouvelle génération d'applications texte et multimédia.
And generation by generation, all Humanity conspires to give birth to a perfect being.
Et de générations en générations l'humanité conspire pour donner naissance à un être parfait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test