Translation for "galician" to french
Similar context phrases
Translation examples
As for the Galician language, we have been informed to date only of the translation of the Universal Declaration of Human Rights, which is also attached.
A notre connaissance, à ce jour seule la Déclaration universelle des droits de l'homme a été traduite en galicien; cette traduction est également jointe.
The languages other than Castilian which are also recognized as official in the areas where they are spoken are Catalan, Galician and Basque.
Les langues autres que le castillan qui sont également reconnues comme officielles dans les régions où elles sont parlées sont le catalan, le galicien et le basque.
The Spanish book world covers all the official languages (Castilian, Galician, Basque and Catalan).
Cet essor du livre touche toutes les langues officielles du pays (castillan, galicien, basque et catalan).
The Spanish PRTR web page is available in English, Spanish, Catalan, Galician and Basque.
La page web du RRTP espagnol est disponible en anglais, en espagnol, en catalan, en galicien et en basque.
Since 1996 it has pursued a project entitled "Galizianer shtetl" [Galician Shtetl], involving one of Poland's largest festivals of Jewish culture, including exhibitions and concerts.
Depuis 1996, il poursuit un projet intitulé << Galizianer shtetl" [Shtetl galicien] qui comprend un des plus grands festivals de culture juive en Pologne avec expositions et concerts.
They included people from the Canary Islands, Catalans, Spaniards, Galicians, Basques, Haitians, Jamaicans and Japanese.
Il s'agit notamment de Canariens, de Catalans, d'Espagnols, de Galiciens, de Basques, de Chinois, d'Haïtiens, de Jamaïcains et de Japonais.
Regional languages such as Basque, Catalan or Galician were prohibited in official usage.
Les langues régionales telles que le basque, le catalan ou le galicien étaient interdites des usages officiels.
18. Ms. Táboas Veleiro, speaking in her personal capacity as a member of the Galician Nationalist Party in the Galician Parliament, said that the international community must recognize the sovereignty of the Saharawi people, long-time inhabitants of the region that had shaped their national identity.
Mme Táboas Veleiro, intervenant en sa qualité personnelle de membre du Parti nationaliste galicien du Parlement galicien, dit que la communauté internationale doit reconnaître la souveraineté du peuple sahraoui, habitant depuis longtemps cette région qui a forgé son identité nationale.
They include Canary Islanders, Catalans, Galicians, Basques, Chinese, Haitians, Jamaicans, Japanese and other groups of very varied origins who possess the same rights as the rest of the Cuban people.
Parmi ces groupes, on peut notamment citer les Canariens, les Catalans, les Galiciens, les Basques, les Chinois, les Haïtiens, les Jamaïcains, les Japonais et bien d'autres encore, qui jouissent des mêmes droits que les autres Cubains.
Galician (Galego)
Galicien (Galego)
A short Galician is going to do a lot of damage.
Il y a un Galicien au Maroc qui va faire beaucoup de dégâts.
They left the Galicians and switched to the North African hashish mafias.
Après les Galiciens, ils se sont tournés vers les mafias maghrébines du haschich.
We found the Galician of the tavern.
Je vois qui est le Galicien de la taverne.
-Who's the Galician here?
- C'est qui, le Galicien?
One is the Galician's Tavern, that is its name,
L'une est l'auberge du Galicien, ils l'appellent ainsi,
The Galician's Tavern is the Ritz compared to this.
Comparé à ça, la Taverne du Galicien c'est le Ritz.
You are such a Galician!
T'es un vrai Galicien !
The Galicians said they didn't believe in them.
Les Galiciens disaient déjà qu'ils ne croyaient pas aux sorcières,
Wow, Galician, you've even learned other languages here.
Eh le galicien, tu as appris ici d'autres langues et tout ça.
Galician, you're civilizing here in Cuba.
Le Galicien, tu deviens civilisé ici à Cuba.
2001-2011 Chief scientist on nine geoscientific marine expeditions aboard R/V Hesperides and Sarmiento de Gamboa (Spain) and L'Atalante (IFREMER, France), conducting geophysical, multibeam bathymetric and sampling studies of the seabed and its subsoil in the Gulf of Cadiz, off the shore of Morocco, the Mediterranean Sea, the Galician shore, the Bay of Biscay and the Canary Islands.
Direction scientifique de neuf campagnes océanographiques à bord des navires Hespérides et Sarmiento de Gamboa (Espagne) et de L'Atalante (France), consacrées à la réalisation de recherches en géophysique, à la bathymétrie multifaisceaux et au prélèvement d'échantillons des fonds marins et de leur sous-sol dans le golfe de Cadix, la marge continentale marocaine, la mer Méditerranée, la marge continentale de Galice, le golfe de Gascogne et les îles Canaries
The recent disaster, caused by the foundering of the oil tanker Prestige off Spain's Galician coast, should prompt the countries of our region, whose coasts are frequently visited by ships of all sizes and origins, to greatly increase their oversight in order to ensure strict compliance with the relevant security norms applicable to all who use the major sea routes off our coasts.
La catastrophe récente provoquée par l'accident survenu au pétrolier Prestige au large des côtes de la Galicie espagnole, doit amener les pays de notre région, région très fréquentée par des navires de toutes dimensions et origines à beaucoup plus de vigilance, de telle manière à ce que les normes de sécurité soient strictement appliquées par tous ceux qui empruntent les grandes routes maritimes au large de nos côtes.
Of course the government, a month after Fraga gave his support to a Galician mayor who was also fond of playing with little girls, has not expelled this mayor from the party.
Évidemment, le gouvernement, un mois après que Fraga soutienne un maire de Galice qui aimait aussi jouer avec les petites filles, n'a pas exclu ce maire du parti.
If it were true, you and I could leave tonight, together, galloping naked on a lively steed, our bodies rubbing against each other as we penetrate the Galician steppe, your breasts and the horse bouncing in unison...
Si c'était vrai, toi et moi, on s'enfuirait cette nuit. On galoperait nus sur un fier destrier, nos corps unis, on entrerait dans la luxuriante steppe de Galice, tes seins remuant au rythme du galop...
Remember the fate of the Galician Jews!
Pense au sort des Juifs de Galicie.
Finally, the Galician apotheosis with mussels and glasses of Ribeiro wine at sunset, in a secluded corner of the Rias Baixas.
Finalement, l'apothéose de la Galicie avec ses moules et ses petits verres de vin au coucher du soleil, dans un petit coin près des rias.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test