Similar context phrases
Translation examples
The Japanese authorities who make a fuss about human rights and the rule of law are not giving a sincere and coherent response concerning the fate of those victims, and they have neither apologized nor honestly compensated for Japan's past crimes against humanity.
Les autorités japonaises, qui donnent de la voix lorsqu'il s'agit de droits de l'homme et d'état de droit, ne nous ont donné aucune réponse sincère et cohérente quant à ce qu'il est advenu de ces personnes, et ne nous ont pas non plus présenté d'excuses ni offert de réparations honnêtes pour les crimes contre l'humanité qu'a commis le Japon par le passé.
As for our "nuclear problem", about which the United States and its lackeys are making a fuss, it is the product of the obstinate manoeuvres of the United States against socialism and our Republic.
Quant au "problème nucléaire" que nous posons, et qui agite tant les Etats-Unis et leurs laquais, il ne faut y voir que le produit des manoeuvres contre le socialisme et notre république dans lesquelles s'obstinent les Américains.
- What's all the fuss?
- Pourquoi cette agitation ?
Stop fussing, woman.
Cesse de t'agiter.
Oh, don't fuss.
Oh, ne t'agite pas.
Don't fuss.
Ne t'agite pas.
Vanity, fuss, and noise.
vanité, agitation, tumulte.
Ah, stop fussing.
Ah, arrête de t'agiter.
-What's the fuss?
Qu'as-tu à t'agiter ?
noun
We do not feel any need of serious argument about the poor lot of the south Korean authorities, who have recklessly made a fuss about "nuclear issue" of the north, currying favour with the United States and Japan, the two big Powers.
Nous ne pensons pas qu'il soit nécessaire de nous attarder sur le cas pitoyable des autorités sud-coréennes qui, imprudemment, font tout un tapage au sujet de la prétendue "question nucléaire" du Nord, pour gagner les faveurs des deux grandes puissances que sont les États-Unis d'Amérique et le Japon.
I made a fuss.
J'ai fait du tapage.
(scoffs) It's like, what's the fuss?
Pourquoi tout ce tapage ?
So... what's the fuss?
Bon.. c'est quoi ce tapage?
All this fuss.
- Tout ce tapage.
verb
Why all the fuss now?
Pourquoi en discuter ?
Instigating, arguing, fussing.
A magouiller, à discuter, à la ramener...
It's too hot to fuss.
II fait trop chaud pour discuter.
Are you discussing or fussing
Êtes-vous en train de discuter ou de jouer la comédie
- Honey, will you quit fussing?
- Arrête de discuter.
All our fussing and fighting must have endeared you to me.
A force de discuter, j'ai dû m'attacher à toi.
verb
I could've complained, I could've raised a fuss. But I didn't.
J'aurais pu me plaindre, faire des histoires, je ne l'ai pas fait.
Ten-four. Every time we start somewhere, you pick something to fuss about.
Chaque fois qu'on va quelque part, tu trouves à te plaindre.
And just so you know, I don't plan on making any fuss in the press.
Et juste pour que vous sachiez, je ne pense pas me plaindre à la presse.
Just... just don't fuss.
DOCTEUR : Ne... ne t'inquiète pas.
Will you please stop fussing, Abraham?
Arrête de t'inquiéter.
Arthur, darling, don't fuss.
Chéri, ne t'inquiète pas.
Do not fuss.
Ne t'inquiète pas.
There's no need to fuss.
Pas de quoi s'inquiéter.
You know how she fusses.
Vous savez comme elle serait inquiète.
Now stop fussing!
Maintenant arrêtez de vous inquiéter !
There's no reason for all this fuss.
Pourquoi vous inquiéter ?
Don't worry. Don't fuss, Petunia.
Ne t'inquiète pas, Pétunia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test