Translation for "furrowed brow" to french
Translation examples
From the second you came out and looked at me with that furrowed brow I loved all of you, Dandy.
Dès la seconde où tu es né... et m'a regardée le front plissé. J'ai tout aimé chez toi, Dandy.
Eliminates that furrowed-brow look.
Supprimes cet air de front plissé.
See that furrowed brow, lips pursed, hand on her hip, this is what I like to call "Loopy Quinn."
Tu vois ce front plissé, ces lèvres pincées, la main sur la hanche, c'est ce que j'aime appeler "le balancé Quinn "
Yes... with a furrowed brow.
Oui... le front plissé...
He's even got the old man's furrowed brow.
Il a le même front plissé que le vieillard.
You and your furrowed brow.
Toi et ton front plissé.
Forever of furrowed brow and pressing concern.
Toujours les sourcils froncés et pressé par le souci.
You wear the furrowed brow of a... deeply worried man.
Vous avez le sourcil froncé... d'un homme profondément inquiet.
You've got that furrowed brow.
Vous avez le sourcil froncé.
Beneath the cloak and the furrowed brow, he is the same enemy that we have spent our entire lives fighting.
Sous la cape et les sourcils froncés, c'est le même ennemi qu'on a passé nos vies à combattre.
They go to Camp David, all they're gonna see are tinted windows and enough furrowed brows to start a Yiddish theater group.
A Camp David, ils trouveront des vitres teintées et assez de sourcils froncés pour démarrer un théâtre yiddish.
So ease up on that furrowed brow.
Alors, détends ces sourcils froncés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test