Translation examples
à a m apos; screwed up a sacred © e funk.
Ça m'a foutu une sacrée trouille.
You have the funk, my friend.
Tu as la trouille, mon pote.
I was in a funk like crazy, but I did it.
J'ai eu une trouille terrible, mais..
Dude, you gotta get out of this funk.
Mec, tu dois te débarrasser de cette trouille.
He has been in a little funk lately.
Il a eu un peu la trouille dernièrement.
I've a cure for funk.
J'ai un remède à la trouille.
Am I the only one noticing the funk in here?
Suis-je la seule à sentir la trouille ici ?
I know why you're in such a funk.
Je sais pourquoi tu vis dans une telle trouille.
You were in a blue funk the whole time.
T'as eu la trouille tout du long.
You know, I'm in such a funk.
J'ai toujours la trouille.
Oh, come on, Chuck, man. I brought you here to break your funk, not to see you sink deeper into it.
Allez, Chuck, t'es avec nous pour te lâcher, pas pour déprimer encore plus.
I funked facing the police once too.
J'ai été lâche aussi devant la police.