Translation examples
verb
Fulfilment of these pledges is the urgent imperative.
L'impératif urgent est à présent de remplir ces promesses.
Refusal to fulfill a legal duty
Refus de remplir une obligation juridique
Both States have fulfilled this obligation
Les deux États ont rempli cette obligation
We encourage them to fulfil their commitments.
Nous les encourageons à remplir leurs engagements.
UNIDO stood ready to fulfil that request.
L'ONUDI est prête à remplir cette fonction.
Conditions the buyer must fulfil.
Conditions à remplir par l'acheteur.
ར to fulfil the requirements of a sustainable growth,
— de remplir les conditions d'un développement durable;
The Commission continues to fulfil its mandate.
La Commission continue de remplir son mandat.
We are determined to fulfil that duty.
Remplir ce devoir, nous sommes déterminés à le faire.
Helping the Court fulfil its missions
Aider la Cour à remplir ses missions
I fulfilled our promise.
J'ai rempli ma promesse envers vous.
I fulfilled my obligation.
J'ai rempli mes obligations.
You have fulfilled it well.
Vous I'avez bien rempli.
I'm fulfilling our destiny.
Je remplis ma destinée.
You are fulfilling your destiny.
Tu remplis ta destiné.
You fulfilled your mission.
Vous avez rempli votre mission.
I have fulfilled my duty.
J'ai rempli mon devoir.
Primary objective fulfilled.
Objectif premier rempli.
One, fulfill your contract.
Un : en remplissant votre contrat.
C. Progress in fulfilling commitments
C. Progrès accomplis dans la mise en œuvre des engagements
Let us not falter in fulfilling that obligation.
Nous ne devons pas échouer dans l'accomplissement de cette mission.
Proposed timetable for fulfilment of the United Nations
Calendrier proposé pour l'accomplissement de la mission
That is our mandate. We are committed to fulfil it.
Tel est notre mission et nous sommes déterminés à l'accomplir.
1. Principles of fulfilment of tasks
1. Principes régissant l'accomplissement des fonctions de la police
We must fulfil our agreement.
Il nous faut accomplir ce que nous avons décidé.
Achievements in fulfilment of its mandate
Réalisations dans l'accomplissement du mandat
Fulfilment of obligation for the military service
Accomplissement de l'obligation de service militaire
III. Achievements in fulfilment of its mandate
III. Réalisations dans l'accomplissement du mandat
Fulfilling my destiny.
J'accomplis ma destinée.
- What's "fulfilled"?
- Qu'est-ce que "accompli" ?
Fulfill your destiny.
Accomplis ton destin.
Fulfilling the prophecy.
J'accomplis la prophétie.
To fulfill the prophecy.
Accomplir la prophétie.
I'm fulfilling my duty.
J'accomplis mon devoir.
To fulfill my destiny.
Accomplir ma destinée.
fulfill your duty.
Accomplis ton devoir.
I have fulfilled it.
Je l'ai accompli.
These expectations were not fulfilled.
Ces attentes ne se sont pas réalisées.
That hope has been fulfilled.
Ce voeu a été réalisé.
In this way, the aspirations of the people will be fulfilled.
De cette manière, les aspirations de notre peuple seront réalisées.
Obligations to respect, protect and fulfil
Obligations de respecter, protéger et réaliser les droits
The workshop fulfilled the following objectives:
Cet atelier a réalisé les objectifs suivants :
C. Violations of the obligation to fulfil
C. Violations de l'obligation de réaliser
The obligation to fulfil (facilitate and provide)
Obligation de réaliser le droit à l'alimentation
Fulfill the prophecy.
réalise Ia prophétie.
A little wish fulfillment?
. realiser votre réve?
Self-fulfilling prophecy.
Une prédiction qui se réalise.
Fulfill my dream?
Réaliser mon rêve?
Fulfill our dreams.
Réalise notre rêve.
That's pure wish fulfillment.
Un vœu réalisé.
The fulfilment of international obligations.
Respect des obligations internationales.
Fulfilment of a contractual obligation
Respect d'une obligation contractuelle
Facilitation of the fulfilment of commitments;
c) facilitation du respect des engagements;
This pledge is being fulfilled.
Il respecte cet engagement.
Fulfilling accountability obligations
Respect des obligations liées aux responsabilités
"A wish that needs to be fulfilled."
Un souhait qui doit être respecté.
I have to fulfil my promise.
Je dois respecter ma promesse.
- The commandment must be fulfilled.
- Le commandement doit être respecté.
He's stealing to fulfill a promise.
Il vole pour respecter ses promesses.
What's wrong with fulfilling I í the speed limits.
Il faut respecter les limitations.
But I've fulfilled my end of the contract, and now he has fulfilled his.
Mais j'ai respecté ma part du contrat, et maintenant il a respecté la sienne.
You fulfilled your part tract.
Vous avez respecté le marché.
I expect you to fulfill it.
Vous devez le respecter.
Now I must fulfill my vow.
Aussi dois-je respecter mon vœu.
Your last wish'll be fulfilled,Joe.
- Ta dernière volonté sera respectée. - Bien.
(b) How can a desertification early warning system fulfil these expectations?
b) Comment peut-il répondre aux attentes?
We will do our utmost to fulfil their expectations.
Nous ferons de notre mieux pour répondre à leurs attentes.
How can DEWSs fulfill these expectations?
2. Comment les systèmes d'alerte précoce peuventils répondre à ces attentes?
The Secretariat would do its best to fulfil the expectations of the Board.
Le Secrétariat fera de son mieux pour répondre aux attentes du Conseil.
The Special Rapporteur devotes the present report to fulfilling that request.
Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial s'est attaché à répondre à cette demande.
47. Evaluations plans need to fulfil the following criteria:
Les plans d'évaluations doivent répondre à certains critères.
In order to fulfil his mandate, the Rapporteur would like:
Pour répondre à son mandat le Rapporteur souhaite :
(1) Insert the word “considering” in place of “fulfilling” in line 1.
1) À la première ligne, remplacer «répondre» par «examiner».
ACTIONS HOW to fulfil expectations?
COMMENT répondre à ces attentes?
This was therefore a main element in the fulfilment of immediate needs.
C'était donc un élément très important pour répondre aux nécessités immédiates.
fulfil a contractual obligation
d'exécuter une obligation contractuelle
inability to fulfil a contractual obligation
d'executer une obligation contractuelle
to fulfil a contractual obligation
d'exécuter un engagement contractuel
on the grounds of inability to fulfil a
raison qu'il n'est pas en mesure d'exécuter
to respect, protect and fulfil
de protéger et d'exécuter
of inability to fulfil a contractual
pour incapacité d'exécuter une
Your order has been fulfilled, Your Highness.
Vos ordres ont été exécutés, votre altesse.
Yes, I shall fulfil it yet.
Oui, je peux encore l'exécuter!
Your orders have been fulfilled, Guardian.
Vos ordres ont tous été exécutés, Grand Protecteur.
I fulfill the program.
J'exécute le programme.
You passed judgment. Let it be fulfilled.
Et ton jugement doit être exécuté.
Yet you cannot fulfill his dying wish.
Et tu ne peux même pas exécuter ses dernières volontés.
[This is a report to Princess. Your Highness, your first command has been duly fulfilled. ]
votre premier ordre a été exécuté.
You'll tell him the contract's been fulfilled.
Vous allez lui dire que le contrat est exécuté.
"Fulfill the prophecy," right?
"Exécute la prophétie"?
verb
People realize that they are truly fulfilled not when they are happy themselves but when everyone around them is.
Les personnes se rendent compte qu'elles ne sont véritablement comblées que lorsque tous ceux qui les entourent partagent leur bonheur.
These hopes, however, not been fulfilled.
Ces espoirs n'ont toutefois pas été comblés.
Meetings at the annual ministerial review help to assess the fulfilment of each agenda and bridge the gaps.
Les réunions de l'examen ministériel annuel permettent d'évaluer la progression de chaque programme et de combler les lacunes.
There are no full-time counselors or psychologists and additional human and financial resources need to be allocated in order to fulfill this need.
Il n'y a ni conseiller ni psychologue et des ressources humaines et financières supplémentaires sont nécessaires pour combler ce manque.
Since it will be our gateway to the twenty-first century, it must fulfil all hopes and all expectations.
Parce qu'il conditionne notre entrée dans le XXIe siècle, il devra combler tous les espoirs et toutes les attentes.
We must make every effort to fulfil these hopes and dispel the fears.
Nous devons fournir le maximum d'efforts pour combler ces espoirs et dissiper les craintes.
Plugging the capability gap will make UNOMIG more apt to fulfil the conflict prevention side of its mandate.
Une fois ce fossé comblé, la MONUG sera davantage en mesure de s'acquitter du volet de son mandat portant sur la prévention des conflits.
I am quite fulfilled.
Je suis presque comblé.
It fulfilled her completely.
Elle était maintenant comblée.
My desire has been fulfilled.
Mon coeur est comblé.
Now my life is fulfilled.
Elle est comblée.
I find it fulfilling and rewarding.
Ça me comble.
And sexually fulfilled
Et sexuellement comblée.
verb
Pledges the world expects them to keep and to fulfil.
Promesses qu'ils doivent tenir au regard du monde entier;
It falls to us to fulfil that promise.
Il nous appartient de tenir cette promesse.
I am glad that we were able to fulfil that promise.
Je suis heureux que nous ayons pu tenir cette promesse.
It is time to fulfil old and new promises.
C'est le moment de tenir ces promesses, les anciennes comme les nouvelles.
Now the time has come to fulfil that promise.
Le moment est maintenant venu de tenir cette promesse.
Now it's time to fulfill them.
Il est temps de les tenir.
Promises must be fulfilled
Il faut tenir ses promesses.
- To fulfill your promise.
- Pour tenir ta promesse, bien sûr!
Tell him to fulfill the promise
Va lui dire de tenir sa promesse.
She can't fulfill that promise.
Elle ne peut pas tenir cette promesse.
verb
The State fulfils its mandate under the Constitution;
i) L'État exerce le rôle qui lui revient en vertu de la Constitution;
2. Encourages the Special Rapporteur, in fulfilling his mandate:
2. Invite le Rapporteur spécial, lorsqu'il exerce ses fonctions:
"and fulfil the functions entrusted to it by the Administrative Committee;"
<<et exerce les fonctions qui lui sont confiées par le Comité de gestion;>>
legal security in order to fulfil its functions
l'organisation pour exercer ses fonctions (concerne
I'm a lawyer by profession and I have fulfilled political, civic, administrative and now judicial functions.
Je suis avocat de profession, j'ai exercé des fonctions politiques, civiques, administratives, et aujourd'hui judiciaires.
You cannot deny a mother her right... to fulfill her basic role and feed her children.
On est des mêres et on ne peut pas empêcher une mêre d'exercer sa fonction de base : nourrir ses enfants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test