Translation for "frozen in" to french
Translation examples
It is largely owing to the "frozen conflicts" that the plight of millions of refugees and displaced persons remains deplorable.
C'est en grande partie à cause des << conflits figés >> que des millions de réfugiés et de personnes déplacées continuent de connaître un sort déplorable.
(17) In this area, it is particularly striking that "the 1969 Vienna Convention has not frozen the law.
17) Dans ce domaine, il se vérifie d'une façon particulièrement frappante que <<la Convention de Vienne de 1969 n'a pas figé le droit.
161. In any event, the Vienna Convention has not frozen the law.
161. En tout état de cause, la Convention n'a pas figé le droit.
In the end, normal daily life has become frozen.
En définitive, c'est le cycle normal de la vie qui se trouve figé.
401. In this area, it is particularly striking that the 1969 Vienna Convention has not frozen the law.
Dans ce domaine, il se vérifie d'une façon particulièrement frappante que << la Convention de Vienne de 1969 n'a pas figé le droit.
Since then, the proliferation of factions and mutual distrust have frozen the positions.
Depuis, la multiplication des factions et la méfiance réciproque ont figé les positions.
Today, however, is not the time for remorse or rhetoric or for remaining frozen in the past.
L'heure, toutefois, n'est pas aux remords ni à la rhétorique, et nous ne devons pas non plus rester figés dans le passé.
Texts and frozen tables are coded as HTML; they can be post-processed with e.g. MS-Word 97.
Les textes et tables figés ont le code HTML; ils peuvent être post—traités, avec un MS—Word 97, par exemple.
Rapid and profound changes have put paid to an international order that had long been frozen in place by the cold war.
Des transformations rapides et profondes ont mis à bas l'ordre international longtemps figé par la guerre froide.
Communism had frozen our will in a cold and closed museum.
Le communisme avait figé notre volonté dans un musée froid et fermé.
And now you're frozen in time.
Et maintenant vous êtes figé dans le temps.
Like, frozen in time.
Comme figé dans le temps.
Laughter that's now frozen in your throat.
Rire, qui aujourd'hui, s'est figé dans vos gorges.
It's frozen in time.
C'est figé dans le temps.
What the hell is that? frozen in the lake.
C'est quoi ? figé dans le lac.
- You'll always find them frozen in time.
- Ils devraient rester figés dans le temps.
- That's him frozen in time.
C'est lui figé dans le temps.
Frozen in forever beauty.
Figé dans une beauté éternelle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test