Translation for "frolic" to french
Frolic
noun
Similar context phrases
Translation examples
verb
That little dude frolics hard, man.
Elle a besoin de gambader.
♪ We can frolic and play in the snow on a sleigh ♪
♪ Nous pouvons gambader et jouer dans la neige sur un traîneau ♪
A noble princess does not frolic and dance around in such a manner.
Une noble princesse ne gambade pas çà et là aussi vulgairement.
Okay, I would like to frolic too, but I actually have work to do.
J'aimerais bien gambader moi aussi, mais j'ai du travail.
You don't have anyone you wanna frolic with in the snow?
Tu n'as pas n'importe qui. Tu veux gambader dans la neige ?
The terrible trouble for the one who so loves to frolic.
- Bien sûr, bien sûr. Toi qui aimes tant gambader...
enjoy,frolic,eat.
"Joue, gambade, mange."
Does she have a meadow that Becca can frolic around in?
Elle a une prairie dans laquelle Becca pourra gambader ?
And it is free to frolic.
Et elle est libre de gambader.
We need to frolic. We need to find our satyr.
Il faut qu'on aille gambader, trouver notre satyre.
verb
And so as we say farewell to our youth... and our carefree days of frolic and frivolity... we are going out into a larger world-
Etcommeon dit adieu à notre jeunesse... nosjoursinsouciants de s'ébattre et de frivolité... nous sortons dans un plus grand du monde
And I would find it less humiliating than if my wife frolics without my knowing.
Et je trouverais cela moins humiliant.. ..que si ma femme allait s'ébattre à mon insu.
They come here to dance, in need of a jolly frolic.
Ils viennent ici pour danser, ils veulent s'ébattre joyeusement.
Now my minions will frolic in darkness until the end of time.
Maintenant, mes laquais vont s'ébattre dans les ténèbres... jusqu'à la fin des temps.
Thus, I realized that Leslie and I would be left to frolic in this place alone.
J'ai réalisé alors que Leslie et moi on serait seuls ici à nous ébattre.
The kid likes to frolic.
Ce jeune aime batifoler.
I'm not one for physical frolic.
Batifoler, c'est pas mon truc.
- And occasionally frolic.
- et parfois, je batifole.
If you had a decent job like mine... you could stick around for some fun and frolics.
Si tu avais un travail comme le mien... Tu pourrais traîner et en profiter pour batifoler un peu.
I will frolic in the cyber waves.
Je vais batifoler dans les cyber-vagues.
So if you'll excuse me, I have a field of daisies to go frolic through!
Alors je vais aller batifoler dans un champ de marguerites.
% Two hearts in love, we would frolic in the sand %
% Deux cœurs amoureux, on a batifolé dans le jardin %
Maybe a little frolic in the jacuzzi will take your mind off things?
{\pos(192,210)}Peut-être que batifoler dans le jacuzzi te changerait les idées ?
You don't have any choice, Johnny, but to frolic Ruskin's wife.
Tu n'as pas d'autre choix, Johnny, que de batifoler avec la femme de Ruskin.
And Aristaeus, he always comes across this corn field to meet me and frolic with me. Let's go to meet him!
Et Aristée qui vient toujours à travers ces blés pour m'y rencontrer et folâtrer avec moi!
No, and I'm not telling you how... just one thing: he shouldn't frolic among the corn, as he has been doing since he came from who knows where to live in my district.
-Non, d'ailleurs je ne vous dirai pas le moyen, juste une chose: il ne devrait pas folâtrer dans les blés, comme il le fait depuis qu'il est venu, je ne sais d'où,
Frolic, you know..
Folâtrer, tu sais...
A field in which to frolic!
Un champ pour folâtrer !
This morning, I unlock the joys of summer and invite the denizens of Atlantic City to frolic in the spume and bubble of my watery depths.
Ce matin, je libère de la cage les joies de l'été, et j'invite les habitants d'Atlantic City à folâtrer dans l'écume et les bulles de mes profondeurs liquides !
Tonight's little frolic is called, The Case of Mr. Pelham.
Notre folâtrerie de ce soir s'appelle "Le cas de M.Pelham".
Shizu, when she comes back, you only have to frolic with him.
Shizu, quand elle reviendra, tu n'as qu'à folâtrer avec lui.
Yeah, we might as well frolic.
Oui, autant folâtrer.
noun
Fantasies and Frolics at The Warlock's Chest.
Fantaisies et ébats au Warlock Chest.
You look too beautiful to have anything on your mind other than frolic and flowers.
Vous êtes trop belle pour penser à autre chose qu'aux ébats et aux fleurs.
"Tuesday night, a few of us went to the Frolics on the Roof."
" Mardi soir, quelques-uns d'entre nous allé aux ébats sur le toit"
Ooh, now that's a frolic pad I'd like to cut a rug at.
Ooh, voilà une pad ébat Je voudrais couper un tapis à.
And times of mischievous frolic
Et des ébats coquins.
"Wet Frolics." Tampisaw (2002)
"ébats mouillés." Tampisaw (2002)
Seeing you frolic in this unspoiled garden gives hope that this world may yet be redeemed.
En voyant vos ébats dans ce jardin intouché, nous croyons que votre monde peut se racheter.
That's why you stopped our little frolic the other night?
Pourquoi as-tu arrêté nos petits ébats l'autre nuit ?
- Let's go outside now, we could have a quick frolic, save the dance for later.
Allons dehors maintenant, nous pourrions avoir un rapide ébat, gardez la danse pour plus tard.
And afterwards, we play Fantasies and Frolics and there's s'mores, so, you know, fun.
Et ensuite, nous jouons à Fantaisies et Ébats et il y a des mœurs, donc, c'est drôle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test