Translation for "friend then" to french
Translation examples
Oh, he's a friend, then?
Oh, c'est un ami, alors ?
So... so friends, then?
Donc... amis alors ?
Well, to friends, then.
Et bien, aux amis alors.
- What about my friend then, huh?
- Et mon ami, alors ?
Are you my friend then?
Sont vous mon ami alors ?
Why do it? Kill a friend, then a coworker?
Pourquoi aurait-il tué un ami, puis un collègue?
We save our friend, then we help you rescue Control.
On sauve notre ami, puis on vous aide à sauver Contrôle.
She went to mass Sunday morning, had lunch with two friends, then she went for a run.
Une fille très croyante. Elle a été à l'église dimanche matin, a déjeuné avec deux amis, puis elle est allé courir.
Claire, go to school, say good-Bye to your friends, Then come right home. We are leaving tonight.
Claire, va à l'école, dis au revoir à tes amis, puis reviens directement à la maison, nous partons ce soir.
How about... I point out to you that we've never actually been friends, then laugh at your very well-deserved misfortune?
Et si... je vous signalais qu'on a jamais été amis, puis me gaussais de votre malheur bien mérité ?
Sleep tonight with friends, then go on.
Dormir cette nuit avec amis, puis partir.
First to her friends, then to a high school quarterback maybe, finally to her husband.
D'abord, pour ses amis, puis pour un joueur de football au secondaire, et enfin, un mari.
First it's my friend, then my job, then my landlord. Once I'm homeless, you'll have me deported.
D'abord un ami, puis le travail, puis parler au propriétaire pour me faire expulser, enfin, m'expulser du pays.
I'll bury my friend, then we can go.
J'enterre mon ami, puis on s'en va.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test