Translation for "framing" to french
Translation examples
The framed areas may be solid. (Front)
Sur le symbole, les zones encadrées peuvent être pleines.
The framed areas may be solid.
Les zones encadrées peuvent être pleines.
Framed fields
Champs encadrés
The framed areas may be solid. (On and Reserve)
Les zones encadrées peuvent être remplies. (Ouvert et Réserve)
You framed it.
Vous l'avez encadré.
Someone is framing her.
Quelqu'un l'encadre.
Dane's Frames.
Secrétaire: Encadrement Dane.
Better frame this.
Faites-le encadrer.
Frame is buckled!
L'encadrement est déformé!
I'm being framed!
Je suis encadré !
I was framed.
Je suis encadrée.
framing and drywalling...
encadrer et enduire...
III. Framing the issues
III. Formulation des questions
Global strategy validated and framed based on consultations and data
Stratégie globale formulée et validée sur la base de consultations et de données
In framing the issues for the discussion, it identified the following questions:
En énonçant les points à examiner, l'équipe spéciale a formulé les questions suivantes:
How could such a duty be framed?
Comment pourrait-on formuler un tel devoir?
Framing the issue
Formulation de la question
:: Topic I. Framing the post-2010 biodiversity strategy
:: Thème I. << Formuler la stratégie pour la préservation de la biodiversité après 2010 >>;
III. Framing the issues. 34 - 53 12
III. Formulation des questions 34−53 13
The questions are so framed as to allow the jury to answer "yes" or "no".
Les questions sont formulées de manière à ce que le jury puisse y répondre par <<oui>> ou par <<non>>.
1. Framing the issue
1. Formulation de la question
That's probably the best response, if you have a good way to frame it.
Oui, si vous savez comment le formuler.
He framed the issue wrong.
Il a mal formulé la question.
Or as you prefer to frame it, "a member of my household"?
Ou comme vous l'avez formulé... un membre de ma maison.
You framed the issue wrong.
Tu as mal formulé la question.
I never framed it as a date.
Je ne l'ai pas formulé ainsi.
[Chuckles] Well, thank you, Your Honor... for framing the issue in such a neutral and impartial way.
Eh bien, merci, Votre Honneur... de formuler la question de façon si neutre et impartiale.
I'm framing my answer in the only way an American citizen--
Je formule la seule réponse digne d'un citoyen américain...
That's how we framed it with Nick.
C'est ainsi que nous avons formulé avec Nick.
Once you got your question framed... this blue needle points to more symbols... that give you the answer.
Une fois la question formulée, l'aiguille bleue désigne d'autres symboles qui donnent la réponse.
Bullets as in ballistic trajectories defined by the Einstein Equivalence Principle, related to the Lorenz frame?
Des balles suivant la trajectoire balistique définie par le principe d'équivalence d'Einstein et liée à la formule de Lorentz ?
noun
My delegation believes that your conduct was, in large part, responsible for the diligence and fluidity, punctuated with good humour, with which we were able to consider, negotiate and adopt so many draft resolutions in such a short time frame, as compared to the other committees of the General Assembly.
Ma délégation considère que votre conduite est pour beaucoup dans la diligence et la fluidité, ponctuées de bonne humeur, qui nous ont permis d'examiner, de négocier et d'adopter un nombre important de projets de résolution dans un laps de temps réduit, comparativement aux autres commissions de l'Assemblée générale.
Despite the developments of the last decade, little progress had been registered in respect of the position, frame of mind and temper of the representative of the United States.
Malgré les événements survenus ces 10 dernières années, la position, l'état d'esprit et l'humeur du représentant des États-Unis ont peu évolué.
- Time-frame: In light of realities in Somalia, the mood among countries contributing troops and the harms and dangers of a drawn out but ineffective intervention, there needs to be a reasonable deadline - no later than mid-1994 - for the end of the UNOSOM mandate.
- Calendrier : Compte tenu de la situation en Somalie, de l'humeur des pays qui fournissent des contingents et des inconvénients et des dangers d'une intervention prolongée et inefficace, il faut fixer une date limite raisonnable — la mi-1994 au plus tard — pour la fin du mandat de l'ONUSOM.
I'm in a strange frame of mind.
Je me sens d'une humeur étrange. Tout me plaît.
- In certain frames of mind...
- Et dans certains états d'humeur...
Mr. Gates, I find the house induces in me... a most melancholy frame of mind.
Mr. Gates, cette maison me met dans une forte humeur mélancolique.
I'm not in a very patient frame of mind these days, Shane.
Je ne suis pas d'humeur patiente ces jours ci, Shane.
Bird, I'm in the wrong frame of mind for questions like that.
Je ne suis pas d'humeur pour ces questions.
I'm in an "Ah!" frame of mind.
Je suis plutôt d'humeur à faire "Ah !"
I don't want to be rude, but we're not in a chatty frame of mind.
Sans vouloir vous brusquer, je ne suis pas d'humeur.
- She's in a very frail frame of mind.
Elle est d'humeur fragile.
But right now, I'm not in a "ha-ha" frame of mind.
Mais en ce moment, je ne suis pas d'humeur à faire "ha-ha".
I think you may find Sir Cecile in a sympathetic frame of mind.
Il sera sans doute d'humeur compatissante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test