Translation for "forthing" to french
Translation examples
The imperfections of the United Nations system have nothing to do with the principles set forth in the United Nations Charter; rather, they are a product of the action or inaction of the Member States.
Les imperfections du système des Nations Unies n'ont rien à voir avec les principes de la Charte des Nations Unies; elles sont plutôt dues à l'action ou à l'inaction des États Membres.
Thirdly, there was nothing in the second report that supported the proposition set forth in paragraph 3 of the draft conclusion.
Troisièmement, rien dans le deuxième rapport n'emporte la conviction en ce qui concerne la proposition énoncée au paragraphe 3 du projet de conclusion.
This article was described as repetitive and not adding anything of significance to the principle set forth in article 16.
9. On a dit que cet article était redondant et n'ajoutait rien d'important au principe énoncé à l'article 16.
Article 17 on the breach of an international obligation did not add anything of significance to the principle set forth in article 16.
L’article 17 sur la violation d’une obligation internationale n’ajoute rien d’important aux principes énoncés à l’article 16.
This paper does not aim at taking any position on any of the proposals put forth nor does it preclude anything.
Le Président n'a pas cherché à prendre position sur l'une quelconque des propositions avancées et reproduites dans le document, qui ne préjuge de rien.
However, provisions set forth in the convention should not be applied without any consideration.
Pour autant, il ne doit pas l'appliquer au hasard sans tenir compte de rien.
Secondly, article 3 bis does not modify in any way the rights and obligations set forth in the Charter of the United Nations.
Ensuite, cet article 3 bis ne change rien aux droits et obligations des États tels que les définit la Charte des Nations Unies.
With respect to the wording of article 7, he felt that it added nothing to the customary principles already established and set forth by the Commission since the beginning of its work.
Quant à l'article 7, il n'ajoute rien au principe coutumier déjà établi et formalisé par la CDI, depuis le début de ses travaux.
We should lay down such rules and principles as would preclude the use of measures set forth in Chapter VII for serving purposes that have nothing to do with the objectives of the Charter.
Nous devons mettre en place des règles et principes pour éviter le recours aux mesures prévues au Chapitre VII à des fins n'ayant rien à voir avec les objectifs de la Charte.
Some activities, usually short-term, require considerable shuttling back and forth of speakers, trainers, and participants.
Certaines activités, le plus couramment de courte durée exigent de nombreux allers et retours d'intervenants, de formateurs et de participants.
Five back-and-forth motions shall be made in this way.
Cinq allers et retours doivent ainsi être effectués.
And he started going back and forth to the hotel to provide me with information.
C'est lui qui a fait l'aller et le retour, rapportant des informations.
In terms of personnel policy, this shifting back and forth from one system to another might not be seen as a welcome development.
Du point de vue de l'administration du personnel, ces allers retours entre divers systèmes risquent d'être mal perçus.
Many spend two hours per day paddling back and forth, as well as a considerable amount of time waiting for their turn at the tap.
Beaucoup d'entre eux mettent deux heures par jour à faire l'aller et le retour à la pagaie et passent en outre un temps considérable à attendre leur tour à la fontaine.
When we were students and used to go back and forth, we were always submitted to a very close search.
"Lorsque nous étions étudiants et faisions l'aller et le retour, nous étions toujours fouillés de près.
34. The CHAIRMAN said that, before the Committee could pursue that point, it would need details of the legislation which set forth those rights.
34. Le PRESIDENT dit qu'avant d'aller plus avant le Comité doit obtenir des détails sur la législation énonçant ces droits.
It was also disconcerting that the resolution attempted to go beyond what was set forth in the Convention with regard to the responsibility of parents for the upbringing and development of their children.
Il est également déconcertant que la résolution cherche à aller au-delà de ce qui est stipulé dans la Convention concernant la responsabilité qui incombe aux parents en matière d'éducation et de développement des enfants.
One noted that political coordinators often were caught in the crossfire, the issues going back and forth between experts and Ambassadors.
L'un d'eux a dit que les coordonnateurs sont souvent pris entre deux feux, dans les allers-retours entre experts et ambassadeurs.
This state of [issuing] condemnations, [saying] it was an ugly deed and so on and so forth must be left behind. These reactions must be left behind.
Il faut aller au—delà des condamnations et des paroles décrivant ce qui a été fait comme un acte odieux, etc. Il faut dépasser ce type de réaction.
Just back and forth?
- Aller et retour ?
Back and forth.
Des allers et retours.
"to go forth".
"aller en avant".
Abu Dhabi, Tel Aviv, back and forth, back and forth.
Abu Dhabi, Tel Aviv, aller-retour, aller-retour.
Zip back and forth?
Aller et venir ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test