Translation for "forewarnings" to french
Translation examples
We are of the view that it is only through the involvement of every community of people that we can be forewarned in time of the impending onslaught of terrorist acts.
Nous estimons que seule la participation de toutes les communautés peut nous permettre d'être avertis à temps d'actes terroristes meurtriers en préparation.
As they were forewarned, they tried to escape, but were followed by army trucks.
Ayant été avertis, ils ont essayé de s̓échapper, mais ont été suivis par des camions de l̓armée.
After the meeting, the Government contacted an influential embassy in Kigali to forewarn of possible incursions by RDF into the Democratic Republic of the Congo.
À l'issue de la réunion, il a contacté une ambassade influente à Kigali pour l'avertir d'éventuelles incursions des FDR en République démocratique du Congo.
In this instance, in view of the forewarning, mere condemnation and indictments after the fact will not be an adequate response and consistent with the Security Council's obligations.
Dans ce dernier cas, étant donné qu'il a été averti à l'avance, de simples accusations et condamnations après les faits par le Conseil de sécurité ne constitueront pas une réponse satisfaisante ni conforme aux obligations qui incombent à ce dernier.
Furthermore, in view of the support deserved by a judge on the International Court of Justice, we hope that you will take the necessary measures, while knowing that the letter from the Secretary-General forewarned Member States of the possible consequences of failure to pay their contributions.
En outre, étant donné l'appui dont doit bénéficier un juge à la Cour internationale de Justice, nous espérons que vous prendrez les mesures qui s'imposent, tout en sachant que la lettre émanant du Secrétaire général a averti les États Membres des conséquences que le non-versement de leurs contributions pouvaient avoir.
This is not the case. We were not forewarned of the decision.
Ce n'est pas le cas - nous n'avons nullement été avertis de cette décision.
The panellists are duly forewarned. Please let us try to have the most constructive dialogue possible.
Les participants étant dûment avertis, tâchons d'avoir le dialogue le plus constructif possible.
The best way to pay tribute to the victims who we solemnly remember today is to forewarn and safeguard the world against any and all future attempts at genocide.
La meilleure façon de rendre hommage aux victimes auxquelles nous rendons hommage aujourd'hui est d'avertir et de protéger le monde contre toute tentative de génocide.
The main objective of a desertification early warning system is to forewarn people about land degradation and its potential impacts, so that remedial measures can be taken in advance.
Le principal objectif d'un système d'alerte précoce est, en l'occurrence, d'avertir la population d'une dégradation des sols et de ses effets possibles, de façon à adopter à l'avance des mesures propres à y remédier.
(a) A complainee should not be forewarned of the complaints against him by another police officer and that a breach of such an order amounts to a disciplinary offence.
a) Un défendeur ne doit pas être averti de plaintes contre lui par un autre agent de police, et une telle entorse à la discipline est assimilée à une faute disciplinaire.
They've been forewarned.
Je les ai déjà avertis.
Forewarned is forearmed, you know.
Un homme averti en vaut deux!
But forewarned is is fore-armed.
Mais un homme averti... en vaut deux.
Forewarned is forearmed... pop quiz!
Un homme averti en vaut deux. QCM surprise !
Be forewarned, though.
Soit averti cependant.
Nonetheless, you're forewarned.
Néanmoins, vous êtes avertis.
- Because I had no forewarning.
- Il n'y a eu aucun avertissement.
We must forewarn Miss Tomkinson!
Nous devons avertir Miss Tomkinson!
The recent floods and forest fires in Europe are a forewarning that the countries of Asia and Africa are not the only victims of the fury of a degraded environment.
Les récents inondations et incendies de forêts en Europe sont un signe avant-coureur que les pays d'Asie et d'Afrique ne sont pas les seules victimes de la furie d'un environnement dégradé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test