Translation for "forestalls" to french
Similar context phrases
Translation examples
verb
FICSA trusted that all the parties concerned would support the work of the group, which should enable the Organization to take innovative and visionary approaches that would forestall problems instead of simply addressing them after they arose.
La FICSA est persuadée que toutes les parties concernées apporteront leur contribution aux travaux du groupe et que ceux-ci déboucheront sur l'adoption de méthodes novatrices et visionnaires qui permettent de devancer les problèmes au lieu de les subir.
IMF was currently finalizing an early-warning mechanism that would make it possible to forestall financial crises and shifts in capital flows.
Le FMI met au point actuellement un mécanisme d'alerte rapide qui permettrait de devancer les crises financières et le renversement des flux de capitaux.
Recommendation 3 concerned the possible revision of the policy of feefor-service access to ODS, though the General Assembly had since forestalled that recommendation by approving the financial provisions made in the programme budget for 2004-2005.
La troisième recommandation vise la révision éventuelle de la politique d'accès payant au Sédoc, mais l'Assemblée générale a devancé le Corps commun en approuvant le financement voulu dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.
- (knocking) - But George Michael's development was about - to be forestalled.
Mais le développement de Michael était sur le point d'être devancé.
Someone had forestalled us.
Quelqu'un m'a devancé.
Aye, forestall the villains and leave them nothing, eh?
CHÂTELAIN : Oui, devancer les bandits et ne rien leur laisser.
You forestalled me, silly one.
Tu m'as devancée, bêta.
Cannot the Earth forestall its diurnal course but for a while, so that we can all share your eternal sleep?
Puisse la Terre devancer sa course nocturne, pour une fois, que nous puissions tous te rejoindre dans ton repos éternel.
For others may forestall us
Avant qu'il ne nous devance.
Giuliano is dead and I am endlessly forestalled here.
Giuliano est mort et je suis sans cesse devancé ici.
But it takes Sims to forestall criticism with imprisonment.
Mais il a fallu Sims pour devancer la critique par l'internement.
Because he's my employer and I'm dependent on him, I wanted to forestall him to retain my independence.
Puisqu'il est mon employeur et que je dépends de lui, j'ai voulu le devancer pour être indépendante à ce sujet.
verb
And through patience and restraint, Eritrea was able to forestall and contain the transparent ploy.
À force de patience et de retenue, l'Érythrée a réussi à déjouer ce grossier stratagème.
In spite of that unwanted and unnecessary development, it is important to note that through patience and restraint, Eritrea has been able to forestall and contain the transparent ploy.
Malgré cet événement indésirable et inutile, il importe de noter qu'à force de patience et de retenue, l'Érythrée a réussi à déjouer ce grossier stratagème.
2. Serious attention is paid to preliminary information provided to the security services on terrorist cells involved in operations damaging to national and foreign interests. As a result, a number of terrorist operations have been stopped, forestalled and uncovered.
2. Suivi minutieux des indices et des informations préliminaires recueillis par les organes de sécurité au sujet des plans des éléments terroristes pour commettre des opérations contre les intérêts nationaux et étrangers; ce suivi a permis de démasquer et de déjouer bon nombre de ces opérations;
5. External interventions carried out under any name or pretext on behalf of illegitimate governments cannot have any legal foundation. Their primary objective is in fact to precipitate the fragmentation of Somalia and to forestall genuine efforts at finding a lasting solution.
5. Les ingérences extérieures commises, sous quelque étiquette ou prétexte que ce soit, pour le compte de gouvernements illégitimes, ne sauraient avoir de fondement légal, car en fait, leur objectif premier est de précipiter l'éclatement de la Somalie et de déjouer les efforts véritables faits pour trouver une solution durable.
To shed light on the positive aspects of charitable work, clarify its dimensions, and forestall accusations that might be levelled against it
Faire la lumière sur les aspects positifs des activités caritatives, préciser leurs aspects, et déjouer les accusations qui pourraient être lancées contre elles
Having realized that the government troops were preparing to storm the building, and in an attempt to forestall the attack, the criminals, moving in several columns and taking cover behind hostages, left the regional administration building under cover of fire.
Ayant réalisé que les forces gouvernementales se préparaient à prendre le bâtiment d'assaut et espérant déjouer l'attaque, les bandits armés, se déplaçant en colonnes et s'abritant derrière les otages, ont quitté le bâtiment en tirant des coups de feu.
I'm taking meds to forestall it, but there's no cure.
Je prend des médicaments pour la déjouer, mais il n'y a pas de remède
You elected me to represent you, but I couldn't forestall the inevitable.
Vous m'avez élu pour vous représenter, mais je n'ai pas pu déjouer l'inévitable.
In making the request for deferral, Kenya is in no way condoning impunity. Rather, Kenya seeks to strengthen and uphold the principle of complementarity under the Rome Statute and facilitate continued implementation of the new Constitution and far-reaching reforms, while helping to forestall potential violence and chaos in Kenya and the subregion as a whole.
Par cette demande de report, le Kenya ne cherche en aucun cas à préconiser l'impunité, mais plutôt à défendre le principe de complémentarité énoncé dans le Statut de Rome et à faire en sorte que sa nouvelle Constitution et ses réformes ambitieuses puissent continuer d'être mises en œuvre, tout en contribuant à enrayer la violence et le chaos dans le pays et dans l'ensemble de la sous-région.
The Heads of State and Government of the Ibero-American countries hereby declare their firm commitment to defence of the democratic principles of all countries in Ibero-America with a view to forestalling any attempt to destabilize legitimately elected governments.
Les chefs d'État et de gouvernement des pays ibéro-américains se déclarent fermement décidés à défendre la démocratie dans l'ensemble des pays ibéro-américains afin de prévenir toute tentative de déstabilisation de gouvernements légitimement élus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test