Translation for "for which recommended" to french
Translation examples
39. After the investigation has been completed, the Director of Police Justice submits the information and conclusions to the disciplinary tribunal, which recommends the penalties to be imposed by the National Police Commander.
39. Au terme d'une enquête, le Directeur de la justice policière soumet les informations et les conclusions au tribunal chargé de déterminer les qualifications, lequel recommande les sanctions à imposer par le commandant de la Police nationale.
The texts had been discussed and approved by the Bureau, which recommended them for approval by the Committee.
Ces textes ont été examinés et approuvés par le Bureau, qui en a recommandé l'approbation par le Comité.
The study report was presented to the WHO Executive Board in January 1994, which recommended the establishment of the Joint Programme.
Le rapport d'étude a été présenté au Conseil exécutif de l'OMS en janvier 1994, qui a recommandé la création du programme commun.
28. In 1998 the Representative co-sponsored with OAU a seminar on internal displacement in Africa, which recommended the wide dissemination of the Principles.
En 1998, le Représentant a organisé, en collaboration avec l'OUA, un séminaire sur les déplacements internes en Afrique, qui a recommandé une large diffusion des Principes.
311. The evaluation function in UNHCR has been the subject of an examination by the Office of Internal Oversight Services, which recommended strengthening the programme evaluation function.
Le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a examiné la fonction d'évaluation des programmes au HCR, et a recommandé de renforcer l'évaluation des programmes.
On 9 September 2005, the budget was considered by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, which recommended its approval.
Le budget de l'exercice biennal 2006-2007 a été examiné le 9 septembre 2005 par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, qui a recommandé son approbation.
The culmination of this that effort was a study that which recommended the establishment of a Global Shelter Fund (GSF) and a Global Shelter Assistance Facility. (G-SAF).
Cette analyse a débouché sur une étude qui a recommandé la création d'un Fonds mondial pour le logement et d'un Fonds mondial d'assistance au logement.
The matter was referred to the working group on budgetary and financial matters, which recommended to the Meeting the adoption of a decision as contained in document SPLOS/L.48.
La question a été renvoyée au groupe de travail sur les questions financières et budgétaires, qui a recommandé l'adoption de la décision contenue dans le document SPLOS/L.48.
The application of the Russian Federation was unanimously endorsed by the Commission, which recommended a resolution on the matter for submission to the substantive session of 1995 of the Economic and Social Council.
Sa candidature a été approuvée à l'unanimité par la Commission qui a recommandé qu'une résolution à cet effet soit soumise à la session de fond de 1995 du Conseil économique et social.
This suggestion was welcomed by the Working Group, which recommended that such a template would also indicate experts' exposure to different legal systems.
Cette proposition a été saluée par le Groupe de travail, qui a recommandé que ce modèle indique en outre si les experts ont une expérience de différents systèmes juridiques.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test