Similar context phrases
Translation examples
verb
I was totally flustered, at a loss.
J'étais tout à fait troublé, désorienté.
I'm not flustered.
Je ne suis pas troublée.
Got you all flustered?
T'es troublé ?
I'm getting flustered.
Je suis troublé.
You look flustered.
Vous semblez troublé.
You seem flustered.
T'as l'air troublé.
I got so flustered.
J'étais tellement troublé.
verb
I'm gonna look all flustered for my buff gentleman.
J'aurai l'air agité pour mon bel homme musclé.
You're too flustered you can't drive.
Tu es trop agitée, tu ne peux pas conduire.
You seemed a little flustered at the end of our date.
Tu semblais agité à la fin de notre rendez-vous.
Bloody hell, just the decor's enough to get the kid flustered.
Bon sang , rien que le décor pourrait rendre un enfant agité.
Honey, you're all flustered.
Chéri, tu es tout agité.
He was very flustered... didn't even glance at the patient.
Il était très agité. Il n'a même pas regardé le patient.
Asked him, got flustered, said there's too many details.
J'lui ai demandé, il est devenu agité, il a dit qu'il y a trop de détails.
Why do you look so flustered?
Pourquoi es-tu si agité ?
You're charming, but you're easily flustered.
Vous êtes charmante, mais facilement agitée.
I just couldn't remember. I was flustered.
J'arrivais pas à me rappeler, avec cette agitation.
verb
Um, now I'm flustered.
Mmhh, maintenant je suis énervé.
- Stop flustering me, everybody!
- Arrêtez de m'énerver !
- Why are you flustered? Nothing!
- Pourquoi es-tu si énervée ?
You'll get flustered.
Vous allez être énervée.
That's how I got flustered.
C'est pour ça que j'étais énervé.
- Maybe she was just flustered.
- Elle est peut-être énervée.
Darling, you look flustered.
- Vous m'avez l'air énervé.
She tends to get flustered.
Elle a tendance à s'énerver.
- Why are you so flustered?
Pourquoi t'énerves-tu comme ça ?
That guy got flustered, huh?
Il s'énerve un peu, hein?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test