Translation examples
In an incident in May 2012, the national armed forces reportedly raided the local primary school in As Safira, Aleppo governorate, took hostage 30 boys and 25 girls between 10 and 13 years of age and walked them in front of their forces in order to flush out a local Free Syrian Army unit that had recently taken the town.
En mai 2012, ces forces auraient fait irruption dans l'école primaire d'As Safirah dans la province d'Alep, pris en otages 30 garçons et 25 filles âgés de 10 à 13 ans et les auraient fait marcher en tête de leurs troupes pour débusquer une unité locale de l'Armée syrienne libre qui s'était récemment emparée de la ville.
On 29 and 30 November, Government forces reportedly carried out several aerial bombardments in areas south of Nyala, South Darfur, in an attempt to flush out another dissident Arab group that had forged an alliance with the SLA/AW group.
Les 29 et 30 novembre, les forces gouvernementales auraient effectué plusieurs bombardements aériens dans les régions au sud de Nyala, dans le Darfour-Sud, dans l'espoir de débusquer un autre groupe de dissidents arabes ayant fait alliance avec la faction de l'Armée de libération du Soudan d'Abdel Wahid Al Nur.
I flushed them out.
Je les ai débusqués.
They'll flush them out.
Ils les ont débusqués.
But might flush out the killer.
Mais pourrait débusquer l'assassin.
Flush Till out?
- Et débusquer Till ?
I'll flush him out!
Je vais le débusquer!
- Okay, we'll flush them out.
- On va les débusquer.
Flush them out.
À les débusquer.
You flushed him out.
Tu l'as débusqué.
We could flush him out.
On pourrait le débusquer.
I'll flush this bastard out.
On va le débusquer.
verb
Look. You're flush now.
Regarde, tu rougis.
Flush, red around the ears.
Rougissant, rouge autour des oreilles.
Cal, you're flushing.
Cal, tu rougis.
- Tom, you look flushed.
- Tom, votre regard a rougi.
Does it make you flushed?
Cela vous fait-il rougir ?
You look flushed
T'as rougi.
Do I look very flushed?
Est-ce que je rougis ?
Flush as a June poppy.
Rougissant comme un coquelicot de Juin.
The alcohol flushes me.
L'alcool me fait rougir.
"Had left the flushing eyes..."
"Ait cessé d'irriter ses yeux rougis..."
verb
How'd you get that pink flush around the border?
Comment obtenez-vous cet éclat rose sur le bord ?
Her cheeks are too flush.
Ses joues ont trop d'éclat.
Kind of takes the shine off that flush, don't it?
ça retire tout l'éclat à cette couleur, n'est ce pas?
In the flush of youth, don't forget.. What is she and what are you.
Dans l'éclat de la jeunesse n'oublie pas... ou est elle et ou es-tu.
That flush in my face that only comes from real...
L'éclat sur mon visage qui ne provient que de la vraie--
When first the flush of a newborn sun fell on the green and gold...
"Quand l'éclat d'un soleil naissant Inonda la terre
verb
In this remote corner of Denmark once lived two sisters, who were both past the first flush of youth.
Dans ce coin reculé du Danemark, vivaient autrefois deux sœurs qui n'étaient plus de la première jeunesse.
Flutie back. Flush to the right. He throws it down.
Flutie recule à droite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test