Translation examples
natural flow,
- les écoulements naturels,
See it flow
Vois son écoulement
Engine 51, water's flowing.
Engin 51, l'eau s'écoule.
"Invert time flow."
"Inverser l'écoulement du temps."
(water flowing, Sherlock groans)
[ÉCOULEMENT D'EAU, SHERLOCK GEINT]
Feel the flow.
Sens l'écoulement.
It really flows!
Elle s'écoule vraiment !
Just let it flow.
Laisse-le s'écouler.
- Yeah, flow attributes, gotcha.
- Les types d'écoulement, évidemment.
noun
This is whether the focus of attention should be on “physical” flows or “economic” flows.
Il s'agit de savoir si l'attention est à porter sur les flux "physiques" ou sur les flux "économiques".
The flows of nitrogen to be quantified include input flows (N fixation) and output flows (Nr emissions).
Les flux d'azote à quantifier comprennent les flux entrants (fixation d'azote) et les flux sortants (émissions d'azote réactif).
1.1 augmentation of existing information flows and establishment of new flows;
1.1 Consolidation des flux d'information existants et création de nouveaux flux;
(c) Describe flow: Describe metadata flow with the statistical and business processes (alongside the data flow and business logic).
c) Définition du flux: Définir le flux des métadonnées en l'associant au processus de production de statistiques et au processus d'activité (en même temps que le flux de données et la logique métier);
However, private flows are not a substitute for official flows in all cases.
Cependant, ces flux privés ne peuvent se substituer dans tous les cas aux flux d'aide publique.
Net cash flows from the statement of cash flows
Montant net des flux de trésorerie (présenté dans l'état des flux de trésorerie)
interfere with your flow.
avec votre flux.
The flow cytomer.
Cytométrie de flux.
Let's see the flow.
Regardons le flux.
Stopping up his flow.
Bridant son flux.
Check flow rate.
Vérif du flux.
Blood flow looks good.
Flux sanguin normal.
Accept the flow.
Accepte ce flux.
Good distal flow.
Bon flux distal.
Reverse the flow.
Inverse le flux.
Like, your energy flow.
Ton flux d'énergie.
verb
What would happen when the water stopped flowing?
Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?
Mud flows and flash floods in mountainous areas;
c) Les coulées de boue et les crues éclair dans les zones montagneuses;
Volcanic pyroclastic flows destroyed the airport terminal building and damaged the runway.
Des coulées de lave ont détruit le terminal de l’aéroport et endommagé la piste.
The Ukrainian blood of the white man flows through our veins!>>
Dans nos veines d'Ukrainiens coule le sang de l'homme blanc!>>.
Oil began to flow from Iraq on 7 January 1997.
34. Le pétrole iraquien a commencé à couler le 7 janvier 1997.
The plasma flows through a collector of closely spaced, parallel slats.
Le plasma coule à travers un collecteur de lames parallèles séparées par des espaces étroits.
The lava flows, which cut the town of Goma in two, caused serious damage to the airstrip.
Les coulées de lave, qui ont coupé la ville de Goma en deux, ont gravement endommagé la piste d'atterrissage.
In early 2010, the Observatory confirmed large pyroclastic flows emanating from the volcano.
Au début de 2010, l'Observatoire a confirmé que d'importantes coulées pyroclastiques s'étaient échappées du volcan.
As we speak, innocent blood is flowing in many places around the world.
Au moment où je parle, le sang de victimes innocentes coule dans de nombreuses régions du monde.
Tears still flow down the faces of bereaved mothers.
Les larmes continuent de couler sur les joues des mères endeuillées.
Innocent blood flows and will continue to flow.
Le sang des innocents coule et continuera de couler.
Keep it flowing.
Sentir l'énergie couler.
Let it flow.
Laisse-le couler.
The river Flows
La rivière coule
His Iv's flowing.
- Sa perf coule.
The river flows so slowly Flows and flows and flows.
"La rivière coule si lentement, "Coule et coule et coule.
- Blood is flowing.
-Le sang coule.
When the water flows, the money flows ?
Quand l'eau coule, l'argent coule à flots ?
Free flow of information
Libre circulation de l'information
Improving the flow of information
Améliorer la circulation de l'information
flow of information
et la libre circulation de l'information
H. Information flows
H. Circulation de l'information
Classification of Flow Batteries
Classification des accumulateurs à circulation
Free capital flows should be accompanied by the free flow of people.
La libre circulation des capitaux devrait s'accompagner de la libre circulation des personnes.
- separation of traffic flows;
— la séparation des courants de circulation;
- to restore blood flow.
- pour rétablir la circulation.
O2 is flowing.
L'O2 circule.
Gets the oxygen flowing.
Je laisse l'oxygène circuler.
Gaia flows through me.
Gaia circule en moi.
Just free flow.
Simplement circule librement.
Big traffic flow.
Une circulation dense.
- Watch your flow.
- Regarde la circulation.
Get the blood flowing.
Faire circuler le sang.
The energy flows!
L'énergie circule !
noun
D. Trade flows
D. Courants commerciaux
Financial flows
Courants financiers
2. Trade flows
2. Les courants d'échanges
(b) Trade flows
b) Courants commerciaux
Without flowing water
Sans eau courante
Flowing water in housing
Eau courante dans le logement
I. RESOURCE FLOWS
I. COURANTS DE RESSOURCES
A. Capital flows
A. Courants de capitaux
No water flow.
Pas d'eau courante.
Going with the flow?
En suivant le courant ?
You got no flow.
Tu n'as pas de courant.
"Blocking the flow."
"Bloquant le courant."
Just go with the flow.
Suis le courant.
- No-one, it's a flow.
-Personne, c'est un courant.
verb
(a) Flowing at least 5 volumes through the container;
a) Soit en faisant passer dans le réservoir au moins cinq fois son volume d'hélium;
Just let them flow.
Ne t'étouffe pas."
Would not have flowed!
N'aurait pas coulé!
No CSF flow.
Pas de liquide cérébro-spinal.
No cerebral blood flow.
Pas d'irrigation.
A lava flow.
- Nous n'en sommes pas sûrs.
Shit's not flowing.
- Ça vient pas.
verb
- The causes of refugee flows in Central Africa;
- Les causes de l'afflux des réfugiés en Afrique centrale;
Money is still flowing into the hands of terrorists.
L'argent continue d'affluer dans les caisses des terroristes.
It will provide substantially increased additional and predictable flows.
Cela permettra un afflux considérable de fonds additionnels et prévisibles.
(b) The blood flow to the face was slightly arrested.
b) L'afflux de sang au visage était légèrement bloqué.
The Council condemns the flow of foreign fighters into Somalia.
Il condamne l'afflux de combattants étrangers en Somalie.
Capital continues to flow from developing to developed countries.
Les capitaux continuent d'affluer des pays en développement vers les pays développés.
Pakistan had been affected by conflict and natural disaster and refugees flow.
Le Pakistan avait été affecté par les conflits, les catastrophes naturelles et l'afflux de réfugiés.
B. Booming financial flows to countries with access
B. Afflux de capitaux dans les pays ayant accès aux marchés
B. Booming financial flows to countries with access . 110 - 120 28
B. Afflux de capitaux dans les pays ayant accès aux
She stays and the money flows.
Elle reste et l'argent afflue.
-The blood flow´s dropping in the vessel.
- Un afflux sanguin dans le vaisseau.
Losing blood flow.
Perte d'afflux de sang.
Blood flow's restored.
L'afflux de sang est rétabli.
Pushing tight to defer blood flow.
Enfoncer à fond pour exclure l'afflux sanguin.
Gold is flowing into our coffers.
L'or afflue dans nos caisses.
Let them flow.
Laissez-les affluer.
Let the thoughts of your daughter flow,
Laisser affluer les images de votre fille.
Procedure Flow from Vehicle Examination to Registration Type approval system
DÉROULEMENT DE LA PROCÉDURE, DU CONTRÔLE DES VÉHICULES À L'IMMATRICULATION
This flow is described in the Process Control Design.
Le déroulement de ces opérations est décrit dans la conception du contrôle de processus.
Flow diagram of typical refurbishment and repair process
Diagramme exposant le déroulement des opérations de rénovation et de réparation types
Process flow for effectiveness evaluation, stage 1
Déroulement de la procédure d'évaluation de l'efficacité, phase 1
Table 2 Process flow for effectiveness evaluation, stage 2
Déroulement de la procédure d'évaluation de l'efficacité, phase 2
Could flow sheet verification provide added assurance?
La vérification du déroulement des opérations peut-elle apporter des garanties supplémentaires?
An example of the pyrolysis process flow is shown in figure VII.
La figure VII montre un exemple de schéma de déroulement du processus.
Flow of the transaction
Déroulement de l'opération
The ODS work flow
Le déroulement des opérations
The flow of the process over the two stages is presented in table 1.
Le déroulement de la procédure en deux étapes est présenté au tableau 1.
Yeah, I like the flow a lot now.
J'aime ce déroulé maintenant.
An opponent who can control the flow of the game while appearing to play defensively is often the most formidable.
Un adversaire qui peut contrôler le déroulement du jeu tout en apparaissant jouer en défense est souvent le plus redoutable.
The trick in the modern musical is to make them flow naturally within the plot.
Le truc est de faire se dérouler la comédie naturellement dans le récit.
So, take me through the flow of the evening.
Donc, décris moi le déroulement de la soirée.
verb
SAT further alleges that in the Wafra oil fields, approximately 300 active wells in Wafra had been damaged by explosives and oil was flowing unchecked onto the surface from 30 wells.
La SAT signale en outre que, sur les gisements de pétrole de Wafra, environ 300 puits en activité ont été endommagés par des explosifs et que du pétrole jaillissant d'une trentaine d'entre eux se déversait librement à la surface.
The sight of urine flowing.
Voir l'urine jaillir.
- and let your imagination flow. - Mm.
Et laisser ton imagination jaillir.
The blood flowed.
Le sang a jailli.
Then there's kind of a significant flow.
Puis, on voit jaillir une cascade.
I am the wellspring from which you flow.
Je suis la source vitale d'où tu jaillis.
And then this unknown god... makes flow a fountain of wine.
Et ce Dieu inconnu... fait jaillir une source de vin.
You make the blood flow by squeezing the bag with your elbow.
Pour faire jaillir le sang, tu presses le sac avec ton coude.
Does it not to make the love juices to flow?
À en faire jaillir les effluves de l'amour ?
verb
Preventing irregular flows of migrants
A. Empêcher des flots irréguliers de migrants
Data flow arrangements for high seas fishing operations
Flottes de pêche en haute mer
This year, we must also act to stem the vast flow of documents.
Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.
Fleet Cargo flow
De la flotte;
Go with the flow.
Suivons le flot.
Booze was flowing.
L'alcool coulait à flot.
# - # I let it flow #
# - # Elle suit son flot #
There's good flow.
Le flot est bon.
verb
(a) Special administrative and financial procedures for short-term emergency responses, such as floods, earthquakes and limited refugee flows;
a) Des procédures administratives et financières spéciales pour les actions d'urgence à court terme (inondations, tremblements de terre et mouvements limités de réfugiés);
The implementation of flood plain/wetland mapping for environmental flow assessment in Ghana was also reviewed.
On a également évoqué la cartographie des zones humides des plaines d'inondation, utilisée pour l'étude des débits environnementaux au Ghana.
A curse on our village since the big flow that came down from the Monte Christallo.
Une malédiction sur notre village depuis la grande inondation descendue du mont Christallo.
Because a fire 200 yards away resulted in water flowing uphill toward your building.
Parce qu'un feu à 200m plus loin a provoqué une inondation en amont vers votre bâtiment.
The several passing years see New Zealand swept by the fierce tides of a raw new world raging in violent ebb and flow.
Les années qui suivirent, la Nouvelle-Zélande fut dévastée par de violentes inondations.
And then again a year after that, until the cocaine flows like a river in your pathetic country.
Et je les doublerai encore l'année suivante, jusqu'à ce que la coke inonde ton foutu pays.
noun
The Mekong River flows through the country from North to South.
Le fleuve Mékong parcourt le pays du nord au sud.
The river flow is strongly regulated.
41. Le débit du fleuve est fortement régulé.
The rivers, though irregular, generally flow all year round.
Les fleuves y sont généralement pérennes, quoique irréguliers.
The largest river is the Usumacinta, with a reported average flow of 1,776 cu.m/sec.
Le fleuve qui a le plus grand débit est l'Usumacinta.
Most of the country’s major rivers flow out through this region.
C'est dans cette région que débouchent la plupart des grands fleuves du pays.
What river flows through Paris?
Quel est le fleuve de Paris?
Rivers that flow to Babylon.
"Sur les fleuves qui courent à Babylone..."
Like a river flows
Comme le cours d'un fleuve
It was just like one long flowing...
C'était comme un long fleuve.
We agree that there is a need to regulate and control the production and flow of such weapons.
Il est nécessaire de réglementer et de contrôler la production et les échanges de ces armes.
verb
2.3. Drawing / flow-charts of the installation in the vehicle
2.3 Dessin ou organigramme du système monté sur le véhicule
The tide don't ebb and flow
La marée ne monte et ne descend plus
That's when the juices get flowing.
Et l'adrénaline monte.
You uncoil my wants desire flows within me.
Vous débridez mes instincts. Le désir monte en moi.
Next day, milk started to flow from my breasts.
Le lendemain, j'ai eu la montée du lait.
Now my blood is flowing 12 times faster!
Maintenant ma tension monte 12 fois plus vite!
My Ki isrising. It's over flowing!
Mon Ki monte encore !
Now six times the amount of blood is flowing in my veins!
Maintenant la tension monte six fois plus!
Sit back... Let the energy of the crowd flow over me.
Je m'installais et je me laissais submerger par l'énergie de la foule.
Wow, the flood of emotion comes flowing out again,
Wouah ! Une vague d'émotion me submerge de nouveau !
verb
Protective devices which deflect the flow of vapour are permissible provided the required relief-device capacity is not reduced.
Des dispositifs de protection déviant le jet gazeux peuvent être admis à condition que le débit requis des dispositifs de décompression soit maintenu.
Protective devices which deflect the flow of vapor are permissible provided the required vent capacity is maintained.
Des dispositifs de protection défléchissant le jet gazeux peuvent être admis à condition que le débit de décharge prescrit soit maintenu.
noun
Regular, heave flow
Normaux, Règles abondantes...
It's period blood. Heavy flow.
C'est du sang de mes règles.
I don't know, pads or flow or bloating...
- tampons, règles, ballonnements ?
...new rules that make the game flow better.
La fédération teste des règles pour fluidifier le jeu.
What day of your flow are you on?
Il te reste combien de jours de règles ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test