Translation for "flickered" to french
Similar context phrases
Translation examples
verb
The image should not flicker and the entire display should be in sharp focus.
L’image ne doit pas vaciller et elle doit être parfaitement nette sur toute la surface de l’écran.
It may have seemed to flicker, but it has not been extinguished.
Si elle a semblé vaciller, elle ne s'est pas éteinte.
The lights just flickered.
Les lumières viennent de vaciller.
It barely even flickered.
Ça l'a presque fait vaciller.
Makes the lights flicker.
Ca fait vaciller la lumière.
Don't worry about the flickering.
Le vacillement n'est pas grave.
My future flickers 'fore my eyes
L'avenir vacille devant moi
Is the light flickering?
Est-ce la lumière qui vacille ?
What? Who flickered?
- Qui a vacillé ?
The lights keep flickering.
Les lumières continuent à vaciller
They'd flicker when he cried.
Ils vacillement quand il a pleuré.
Hey, why are you flickering?
Pourquoi tu vacilles ?
And you see this almost flickers maybe like an abstract of action.
On voit cette image qui tremblote, c'est presque abstrait.
verb
Still looking for your flicker, Frank?
Tu crois encore à ton oscillation de signal ?
But until the time we meet again, and I know we will... remember, I'll be out there holding a kind thought for each and every one of you... kindling the tiniest of flames... until it burns down so low that it almost flickers and powders and dies.
Mais jusqu'à ce qu'on se retrouve, et je sais qu'on se retrouvera, j'aurai une tendre pensée pour chacun d'entre vous, allumant la plus petite flamme jusqu'à ce qu'elle soit si faible qu'elle oscille, diminue et meurt.
Guys. You know fluorescent lights flicker at the same frequency as the human brain?
La lumière fluo oscille en phase avec le cerveau humain.
A tiny flicker?
Une minuscule oscillation?
You see the way the flame flickers?
Tu vois la façon dont la flamme oscille ?
You know the human brain doesn't flicker?
Le cerveau humain n'oscille pas.
verb
# I saw the light on the night that I passed by her window # I saw the flickering shadows of love on her blind
en passant devant sa fenêtre ce soir-là j'ai vu de la lumière j'ai vu les ombres de l'amour danser sur ses rideaux
Ah, the flame flickers in the eye.
La flamme danse dans l'oeil. L'oeil brille.
I can't help but picture myself this dust dancing in the flicker light
Je peux pas m'empêcher d'imaginer cette danse de la poussière dans la lumière tremblotante.
But what dark dreams of our new world flicker behind those perfect lids?
Mais quel sombre rêve de notre nouveau monde danse derrière ces parfaites paupières ?
What's that flickering and quivering, flimmering and wavering, what is looming and glooming and hovering all around?
Qu'est-ce qui saute, danse voltige, bondit et flambe alentour?
verb
A moment's hesitation, an eye flicker, And, you know, if you're gonna prank walsh, You, my friend, are gonna have to sell it.
Une hésitation, un battement de cil, et tu sais, si tu veux piéger Walsh, toi, mon ami, tu vas devoir être crédible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test