Translation for "fixings" to french
Translation examples
noun
When fixing the remuneration;
- De la fixation de la rémunération;
(c) Fixing rent rates.
c) La fixation des loyers.
(a) Fixing wages
a) Fixation des salaires
Fixing or determining the price
Fixation ou détermination du prix
Fixing or determining the quantity
Fixation ou détermination de la quantité
2.3. Wheel fixing
2.3 Fixation des roues
Price fixing by courts
Fixation du prix par les tribunaux
Wage-fixing methods
Méthodes de fixation des salaires
Minimum wage-fixing
Fixation des salaires minima
His ex-fix really looks ready to go.
Sa fixation externe a l'air bonne.
Innocent fancies can become fixed delusions.
Un simple fantasme peut devenir une véritable fixation.
He'll need an ex-fix.
Il a besoin d'une fixation externe.
- Yeah, thanks for fixing our bus.
- Oui, merci pour la fixation de nos bus.
Thanks for fixing the bus.
Merci pour la fixation de l'autobus.
Came by to fix a leak.
Entré par la fixation d'une fuite.
What is it with you and fixing fucking sandwiches? Okay.
Putain, c'est quoi cette fixation ?
God, what a fix!
Dieu, quelle fixation !
Have they mentioned anything about fixing me?
Ont-ils dit quelque chose sur moi fixation?
The price-fixing agreement.
L'accord sur la fixation des prix.
Fixed-term
Durée déterminée
Get a fix on her position.
Détermine sa position.
And I can't get a fix on their positions.
Impossible de déterminer leur position.
- l have a fix on it.
- J'ai déterminé sa position.
Lieutenant Duster has no fixed gender.
Duster n'a pas de sexe déterminé.
I'm fixing to sing.
Je suis déterminée à chanter.
They couldn't get a fix on her position.
Ils n'ont pu déterminer sa position.
Can you get a fix on our co-ordinates?
Pouvez-vous déterminer nos coordonnées ?
You know how fixed he is.
Vous savez combien il est déterminé.
I still can't get a fix on our position.
Impossible de déterminer notre position.
- Can you get a fix on the source?
- Pouvez-vous déterminer la source ?
The legacy systems will be maintained until phase-out, with only mandatory bug fixing, no enhancements and a major focus on data cleansing and conversion.
Les anciens systèmes seront entretenus jusqu'à leur abandon, mais on se contentera des dépannages indispensables, sans procéder à aucune modernisation, et on mettra l'accent sur le nettoyage et la conversion des données.
The current crisis has led to ad hoc fixes as the present global governance system generally lacks effective mechanisms for coordination related to national macroeconomic policies, reserve management and financial supervision and regulation.
La crise a donné lieu à des dépannages ponctuels, le système de gouvernance mondial actuel manquant d'une manière générale de mécanismes de coordination des politiques macroéconomiques nationales, de la gestion des réserves et de surveillance et de réglementation financières.
According to management, this would have meant making the same fixes twice at a very high cost.
Selon l'administration, cela aurait amené à faire deux fois un même travail très onéreux de dépannage.
This reminds me of the ISS thrust fix all over again.
Ca me rappelle le re-dépannage du propulseur de l'ISS.
I could give you some quick fixes, but you need a more comprehensive overhaul.
Je peux te donner des solutions de dépannage, mais il te faut un remaniement profond.
- Andrei is already working on a fix.
Andrei travaille déja sur le dépannage.
You'll all train to fix that guidance system side by side with my people in case one of your boys doesn't pass.
Vous préparez le dépannage ensemble, avec mon équipe... en cas d'échec d'un de tes gars.
The temporary fix?
La solution de dépannage ?
The communication fix was never completed.
Le dépannage de la communication n'a jamais été terminé.
You know, of course there's always the temporary fix.
Bien sûr, il a toujours la solution de dépannage.
2,643 UNOCI personnel received HIV/AIDS voluntary counselling and testing services at fixed and mobile facilities
2 643 membres du personnel de l'ONUCI ont bénéficié, en rapport avec le VIH/sida, de services de dépistage volontaire et d'accompagnement psychologique dans des installations fixes ou mobiles
The recent European Commission White Paper on energy strategy and the related Action Plan fixed a new target level of 12% by 2010.
Plus récemment, le Livre blanc de la Commission européenne sur la stratégie énergétique et le Plan d'action qui l'accompagne ont fixé un nouvel objectif de 12 % d'ici à 2010.
Under IPSAS upon initial recognition of existing fixed assets, a corresponding capital reserve needs to be established.
Avec les normes IPSAS, la comptabilisation initiale des immobilisations existantes doit s'accompagner de la constitution d'une réserve correspondante.
The share of fixed (wired) broadband subscriptions across the Parties has also increased (graph 1.3 of the accompanying document).
La part des demandes d'abonnement fixe (par câble) aux réseaux à haut débit a elle aussi augmenté (voir la figure 1.3 du document d'accompagnement).
Any application for authorization to market a veterinary medicine shall be accompanied by the payment of a fixed fee.
Toute demande d'autorisation de mise sur le marché d'un médicament vétérinaire doit être accompagnée du paiement d'un droit fixe.
53. In addition to the technocratic fixes, there needs to be a change in mindset that complements the above.
Outre les remèdes technocratiques, les mesures susmentionnées doivent s'accompagner d'un changement de mentalité.
In addition, account is taken of the specific issues that concern certain target groups and, in this instance, the position of unaccompanied foreign minors and minors of no fixed abode.
De plus, il est tenu compte de la spécificité de certains groupes-cibles et, en l'occurrence, de la situation des mineurs d'âge étrangers non accompagnés et des mineurs d'âge sans domicile.
And I'll fix it at my place. And a nice quiet swim goes with it.
On fera ça chez moi, accompagné d'une petite baignade.
I led them to the square, we made formation facing the crowd, bayonets fixed, muskets loaded.
Je les ai accompagné au square, nous avons créé un dispositif pour affronter la foule, préparé les baïonnettes et chargé les mousquets.
Will you join if I arranged a meeting and try to fix the issue?
Tu m'accompagnes au rendez-vous et on trouve une solution au problème ?
His power was out. I went to the basement with him. Fixed.
Il avait plus de courant, alors il m'a demandé de l'accompagner au sous-sol.
Wait half a moment until I fix this thing over here I'll walk up to the east gate with you.
Un moment et je vous accompagne jusqu'à la Porte Est.
Taking my friend to get her camera fixed.
J'accompagne mon amie faire réparer son appareil.
AND WHY, WHAT WITH THE ROASTED CHICKEN AND YELLOW GRAVY AND THE FIXINGS IT DIDN'T COME TO $1.50.
Et ma foi, avec le poulet rôti, la sauce et les accompagnements, on en avait pour moins d'1,50 $ .
I'll fix you up... a rare steak with a fancy sauce and trimmings for days.
Je vais te préparer un steak saignant avec une super sauce et l'accompagnement.
Like a... real steak with all the fixings? Yeah.
Genre... un vrai steak avec accompagnement ?
You try to keep me out of this, And I'll fix it so that no native in these parts Will come within a thousand miles of ya.
Si vous essayez de m'écarter, je m'arrangerai pour que personne dans la région ne vous accompagne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test