Translation for "fired upon" to french
Fired upon
Translation examples
The Navy SEAL who shot your son said he was fired upon.
Le SEAL qui a tiré sur votre fils a dit qu'on lui tirait dessus.
As far as FID is concerned, you were not fired upon and you shot an unarmed man.
Pour les affaires internes, on ne vous a pas tiré dessus - et vous avez tiré sur un gosse.
The Yarmouth out of Baltimore was fired upon, its cargo impounded as British.
Ils ont tiré sur le Yarmouth de Baltimore, et son chargement a été confisqué parce qu'il était britannique.
We attempted to talk him into surrendering Even after he had fired upon us.
On l'a incité à se rendre, même après qu'il a tiré sur nous.
If Charlie had not followed orders and fired upon the refugees that day at Kang So Ri, one of them might have shot and killed him.
Si Charlie n'avait pas suivi les ordres et tiré sur les réfugiés à Kang So Ri, ce jour-là, l'un d'eux aurait pu tirer et le tuer.
Being a Southern gentleman, my daddy broke out his trusty 12-gauge and he fired upon that sucker.
En bon gentilhomme du Sud, mon père a sorti son fusil à pompe et a tiré sur ces enfoirés.
- Yes. - Than why did he not fire upon them here instead of killing my father.
Alors pourquoi n'a-t-il pas tiré sur eux plutôt que de tuer mon père ?
We fired upon him.
On a tiré sur lui.
A TSA Agent was fired upon!
On a tiré sur un agent.
She wants to know why you fired upon innocent schoolgirls this morning
Le lieutenant Mirna veut savoir pourquoi à 20 h 15, vous avez tiré sur des étudiantes mineures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test