Translation for "feverishly" to french
Feverishly
Translation examples
Egypt follows with the greatest concern the illegal Israeli measures aimed at altering the status of Jerusalem, in particular those measures that support and condone expansionist settlement activities in East Jerusalem and its vicinity and that are feverishly aimed at consolidating the illegal annexation of the city by Israel.
L'Égypte suit avec une très vive préoccupation les mesures illégales israéliennes visant à altérer le statut de Jérusalem, en particulier les mesures qui appuient des activités expansionnistes de peuplement à Jérusalem-Est et ses environs, dans le cadre d'une action fébrile tendant à l'annexion illégale de la ville par Israël.
Instead, the occupying Power continues to press on with its unlawful colonization of the Palestinian territory through its construction of the wall and its associated regime, as well as through its settlement campaign, committing countless violations and grave breaches of international law every single day against the Palestinian people as it feverishly attempts to de facto annex even more of the Palestinian land it has brutally occupied and colonized since 1967.
Bien plus, la puissance occupante poursuit dans cette voie en colonisant de manière illégale le territoire palestinien par le biais de la construction du mur et du régime qui lui est associé, ainsi que d'une campagne de colonies de peuplement, en commettant chaque jour, à l'encontre du peuple palestinien, de graves et innombrables et violations du droit international, dans sa recherche fébrile d'une annexion de facto d'encore plus de cette terre palestinienne qu'il a brutalement occupée et colonisée depuis 1967.
Since 1967, the occupying Power has feverishly carried out a colonization campaign throughout the Occupied Palestinian Territory, including, in particular, in and around Occupied East Jerusalem, aimed at the illegal, de facto annexation of the land.
Depuis 1967, la puissance occupante mène fébrilement une campagne de colonisation sur l'ensemble du territoire palestinien occupé, y compris, en particulier, à Jérusalem-Est et alentour, en vue d'une annexion de facto illégale des terres.
At the time of the release of this press statement, the sabre-rattling is continuing in Khartoum and the National Islamic Front authorities are feverishly trying to convince the Sudanese people and the international community that their apparent military debacle was of Ethiopia's making.
Au moment de la publication du présent communiqué de presse, des bruits de sabres résonnent à Khartoum et les autorités du Front islamique national essaient fébrilement de convaincre le peuple soudanais et la communauté internationale que la débâcle militaire qu'elles ont apparemment subie est imputable à l'Éthiopie.
The situation is most severe in areas in and around Occupied East Jerusalem, where Israel, the occupying Power, has been feverishly carrying out illegal activities and measures for the direct purpose of altering the demographic composition, character and legal status of the city, including by de-populating the city of its Palestinian inhabitants through forced evictions, home demolitions and other means and measures intended to make it nearly impossible and totally unbearable for them to continue living there, thus advancing the city's Judaization and entrenching its illegal control of it.
La situation est particulièrement grave dans Jérusalem-Est occupée et alentour, où Israël, Puissance occupante, multiplie fébrilement les activités et initiatives illégales sans autre but que de modifier la composition démographique, le caractère et le statut juridique de la ville, y compris en vidant la ville de ses habitants palestiniens à coups d'expulsions, de démolitions d'habitations et d'autres mesures visant à leur rendre la vie sur place pratiquement impossible et absolument intenable, œuvrant ainsi à la judaïsation de la ville et renforçant sa mainmise illégale sur celle-ci.
Israel feverishly attempts to consolidate its occupation of Palestinian lands and to escalate the situation through continuing raids inside the West Bank and Gaza.
Israël s'est fébrilement employé à consolider son occupation des terres palestiniennes et à aggraver la situation en menant des raids incessants en Cisjordanie et à Gaza.
The Ethiopian Government is, under the pretext that it has grave doubts about the Government of Eritrea's acceptance of the Organization of African Unity (OAU) Framework Agreement, feverishly preparing for a new aggression against Eritrea.
Le Gouvernement éthiopien, sous prétexte qu'il nourrit des doutes sérieux au sujet de l'acceptation de l'Accord-cadre de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) par le Gouvernement érythréen, prépare fébrilement une nouvelle agression contre l'Érythrée.
Last week, while Israeli and Palestinian negotiators in Washington resumed intensive efforts to bridge gaps between them, the Palestinian Observer Mission to the United Nations was feverishly occupied with preparing the draft resolution before us.
La semaine dernière, alors que les négociateurs israéliens et palestiniens à Washington reprenaient d'intensifs efforts pour atténuer leurs divergences de vues, la mission d'observation palestinienne aux Nations Unies préparait fébrilement le projet de résolution à l'examen.
Eaten some of the food we so feverishly prepared?
Manger un peu de ce qu'on a si fébrilement préparé ?
Swept up by THAT torrent of fantasies, María Inés reaches the house of Romualdo, who, ignorant of all this feverishly practices his concert.
Perdue dans ce tourbillon de rêveries María Inés arrive chez Romualdo qui, loin de tout cela répète fébrilement son concert.
Hitler and his Generals feverishly drafted their plans for the conquest of Britain.
Hitler et ses généraux établirent fébrilement leurs plans pour la conquête de l'Angleterre.
Abel Gance no longer has financial control, but he is at the height of his creative genius and shoots feverishly in the studio the scenes of the siege of Toulon, and the birth of La Marseillaise, the double storm of the Convention.
Abel Gance n'a plus aucun contrôle financier de la production. Mais il est au sommet de son génie et tourne en studio, fébrilement, les scènes du siège de Toulon, de la naissance de La Marseillaise, de la double tempête de la Convention.
Although Boris and Natasha tried feverishly to complete the necessary paperwork...
Boris et Natasha tentèrent fébrilement de tout signer à temps...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test