Translation for "ferventness" to french
Ferventness
Translation examples
Which party is trying fervently to annex occupied Arab territories, to colonize them and to change their cultural, demographic and natural characteristics?
Quelle partie s'efforce avec ferveur d'annexer les territoires arabes occupés, de les coloniser et de modifier leurs caractéristiques culturelles, démographique et naturelles?
UNICEF's remarkable successes can be attributed to its many stakeholders, who fervently believe in and support the organization's work.
Les succès remarquables de l'UNICEF peuvent être attribués à ses nombreux actionnaires, qui y ont cru avec ferveur et ont appuyé son travail.
It is our fervent hope that their people will resolve their future peacefully through dialogue and consensus.
Nous espérons avec ferveur que leurs peuples régleront leur futur pacifiquement grâce au dialogue et au consensus.
Israel, the occupying Power, continues to fervently pursue its illegal settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem.
Israël, la puissance d'occupation, poursuit avec ferveur ses activités illégales de colonisation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
Conscious of the necessity of protecting the environment of the planet, the United Nations has been fervently taking up the cause of environmental protection.
Consciente de la nécessité de protéger l'environnement de la planète, l'ONU s'est saisie avec ferveur de la cause de la protection de l'environnement.
Since its establishment in 1950, WVF has been a fervent supporter of the United Nations.
Depuis sa création en 1950, la Fédération soutient avec ferveur l'Organisation des Nations Unies.
“I fervently pray for the development of fraternity and harmony between the peoples that the United Nations represents, and I invoke the abundance of God's blessings for all.”
En priant avec ferveur pour que se développent la fraternité et la concorde entre les peuples que vous représentez, j'invoque sur tous l'abondance des Bénédictions de Dieu.»
Where is the fervent desire, then, to deliver on what we have promised to do for them?
Où est alors cette ferveur de faire, pour eux, ce que nous avons promis?
We need to work out strategies and plans that arouse enthusiasm among nations and attract the fervent hopes of our peoples.
Où sont les stratégies et les plans qui suscitent l'enthousiasme des nations et animent la ferveur des peuples?
He believed fervently in the ideals and objectives of the United Nations and defended it, in spite of its weaknesses.
Il croit avec ferveur dans les idéaux et objectifs des Nations Unies et défend cette institution, en dépit de ses faiblesses.
Fondly do we hope, fervently do we pray,
Nous espérons profondément, nous prions avec ferveur
Tell him I will pray fervently for his success.
Dites-lui que je prierai avec ferveur pour son succès.
- That's very fervent of you.
Quelle belle ferveur.
That's why there's such a fervent pro-life movement in this country.
D'où la ferveur du mouvement pro-life.
"I'm asking you fervently to maintain the utmost caution"
"Je vous demande avec ferveur de maintenir la plus grande prudence."
Let us fervently hope for the success of His Lordship.
Espérons avec ferveur que le comte réussira.
I fervently pray it never does so again.
Je prie avec ferveur pour que ça ne recommence pas.
Pray fervently, my child, to be preserved from all evil.
Prie avec ferveur, mon enfant, afin de te protéger du Mal.
replied Lightning fervently.
"Croix de bois, croix de fer, si 1'mens, 1'vais en enfer", répondit Eclair avec ferveur.
Right, and now, in a fervent tone, if you don't mind.
Bon, et avec ferveur, si je puis me permettre !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test