Translation for "fended" to french
Translation examples
Moreover, children are more vulnerable to attacks as they are easy to find and capture and do not have the physical strength to fend off attackers.
Les enfants sont aussi plus vulnérables aux agressions parce qu'ils sont faciles à trouver et à capturer et qu'ils n'ont pas la force physique de repousser les agresseurs.
The Government argues that this is necessary to fend off cyberattacks and to protect public morals.
Le Gouvernement soutient que cela est nécessaire pour repousser les cyberattaques et protéger la moralité publique.
The author submits that he had to invest considerable time and money to obtain the necessary legal advice for the proceedings destined to fend off the attacks of the mayor.
L'auteur soutient qu'il a dû investir énormément de temps et d'argent pour s'assurer les services d'avocat nécessaires pour repousser les attaques du maire.
At the invitation of the Government of the Democratic Republic of the Congo, Zimbabwe, together with other allies of the Southern African Development Community (SADC), sent troops to the Democratic Republic of the Congo to help fend off an invasion by two of that country's neighbours.
Sur l'invitation du Gouvernement de la République démocratique du Congo, le Zimbabwe, avec d'autres alliés de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), a envoyé des contingents en République démocratique du Congo pour repousser l'invasion de ce pays par deux de ses voisins.
67. With regard to the Central African Republic, I am concerned by the limited capacity of the security forces in Birao to fend off potential attacks on their positions now that MINURCAT has departed, as borne out by the recent attack by an armed opposition group, which resulted in the withdrawal of national security forces from Birao.
En ce qui concerne la République centrafricaine, je suis préoccupé par la capacité limitée dont les forces de sécurité disposent à Birao pour repousser des attaques potentielles contre leurs positions, maintenant que la MINURCAT a quitté les lieux, comme le montre l'attaque récente menée par un groupe d'opposition armé, qui a entraîné le retrait des forces nationales de sécurité de Birao.
Afghan security forces demonstrated competence and bravery in fending off the assault.
Les forces de sécurité afghanes ont fait preuve de compétence et de bravoure pour repousser l'attaque.
I can't fend him off much longer.
Je ne vais pas pouvoir le repousser très longtemps.
I'm done fending off the Organized Crime unit.
J'en ai marre de repousser l'unité du Crime Organisé.
Exhausted from fending them all off.
Je suis las de toutes les repousser.
Uh, still fending off the wolves, are you?
Toujours à repousser les charognards ?
We must fend him off.
Nous devons le repousser.
They were able to fend them off.
Ils ont réussi à les repousser.
- We need to fend them off.
- Il faut les repousser.
Pretty expensive to fend off five lawsuits.
Un peu cher pour repousser cinq procès.
Since the income will not necessarily be applied to household needs, rural women are left to fend for the household.
Au demeurant, ces recettes ne serviront pas nécessairement à subvenir aux besoins du foyer, les femmes devant alors se débrouiller par elles-mêmes.
In principle, no restraining order can be imposed where children would then be left to fend for themselves in the family home.
En principe, aucune ordonnance de protection ne pourra être rendue lorsque cette mesure aurait pour conséquence de laisser les enfants se débrouiller seuls au foyer.
Corrupt ruling elites siphon off the bulk of the resources of their people, who are left to fend for themselves as best they can.
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
This condition increases the vulnerabilities of indigenous and rural women to violence as they struggle to fend for themselves.
Cette situation rend les femmes autochtones et rurales plus vulnérables à la violence étant donné qu'elles luttent pour se débrouiller seules.
Increasingly, they have had to fend for themselves to survive.
Elles ont dû se débrouiller par ellesmêmes pour survivre.
They were left to fend for themselves, and resorted to begging on the streets.
Ils doivent se débrouiller tout seuls et mendient dans la rue.
Many such children have moved to the streets to fend for themselves.
Nombre de ces enfants ont adopté la rue pour tenter de se débrouiller.
Such children were not left to fend for themselves, but it was the local authorities which dealt first with such cases.
On ne laisse pas ses enfants se débrouiller tout seuls : ce sont les autorités locales qui s'occupent d'eux dans un premier temps.
Deaths from HIV/AIDS have left behind many orphans who have to fend for themselves.
Les décès dus au VIH/sida laissent beaucoup d'orphelins qui doivent se débrouiller seuls.
Many children, forced to fend for themselves, move to the municipal areas where they become vulnerable to exploitation and abuse.
Beaucoup d'enfants, obligés de se débrouiller seuls, se rendent dans les agglomérations, où ils sont exposés à l'exploitation et aux abus.
verb
Governments should enhance coordination of macroeconomic policy, jointly assume responsibility to fend off financial risk and maintain stability in the world economy.
Les gouvernements doivent renforcer la coordination de la politique macroéconomique, assumer conjointement la responsabilité d'éviter les risques financiers et de maintenir la stabilité de l'économie mondiale.
The dark forces he cultivated allowed him to fend off the retribution for a while, but eventually the coven's surviving members combined their powers and hunted him down.
Les forces du mal qu'il a cultivé lui ont permis d'éviter le châtiment un moment, mais finalement les sorcières survivantes ont combiné leurs pouvoirs pour le traquer.
I was merely tying to fend off the desecration of the school building.
J'essayais d'éviter qu'un bâtiment ne soit profané.
I've already fended off six of your blitzkriegs in a row. And the seventh?
J'ai déjà évité vos six dernières attaques.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test