Translation for "fellness" to french
Fellness
Translation examples
The issues that Eritrea is raising with respect to Zalambessa and Badme -- including the preposterous claim that those areas fell within Eritrean jurisdiction in the pre- 6 May 1998 period -- are not only baseless but they make a mockery of the tragedy that we had to pass through over the last two and half years because of the folly committed by Eritrea.
Les questions soulevées par l'Érythrée en ce qui concerne les zones de Zalambessa et de Badme - notamment l'affirmation ridicule selon laquelle ces zones se trouvaient sous juridiction érythréenne avant le 6 mai 1998 - sont non seulement sans fondement, mais tournent également en dérision la tragédie que nous avons dû subir depuis deux ans et demi à cause de cette folie commise par l'Érythrée.
More recently, we paid a final tribute to Ms. Anna Lindh, the late Swedish Foreign Minister and our good friend, who fell victim to another act of human insanity.
Plus récemment, nous avons rendu un dernier hommage à Mme Anna Lindh, feue la Ministre suédoise des affaires étrangères et chère amie, victime d'un autre acte de folie humaine.
And the ones who claimed he was insane changed their minds because their sales fell off.
Et ceux qui soutenaient la folie ont changé d'avis. Leur tirage baissait de moitié.
He fell madly in love with her.
Il est amoureux d'elle à la folie.
When I did this dastardly deed so fell. Ludmila's hand to obtain I sought.
La folie de mon amour pour Liudmila me poussa à perpétrer ce crime infâme...
And with it, her madness always fell upon him.
Et sa folie l'attaquait.
- fell into a sadness, then into a fast thence to a watch, thence into a weakness thence to a likeness, by this declension, into the madness wherein now he raves and we wail for.
- j'abrège mon récit - tomba dans la tristesse, puis le jeûne, puis l'insomnie, puis la faiblesse, puis l'égarement, et enfin la folie où il divague et que nous déplorons.
Could I help it if Mad-Eye fell off his broom? - You....
C'est ma faute si Fol Œil est tombé de son balai ?
You stabbed the Baron and 6 months later she fell in love with a Marquis.
6 mois plus tard, elle s'amourachait d'un marquis. Le marquis de Guérande. Toujours sa folie des grandeurs.
And he, repulsed, a short tale to make, fell into a sadness, then into a fast, thence to a watch, thence to a weakness, thence into a lightness, and by this declension... into that madness wherein now he raves... and all we mourn for.
Repoussé, il a glissé de la tristesse au jeûne, à l'insomnie, à la faiblesse, et enfin à cette folie que nous déplorons.
Bernie's crazy act fell apart at the seams.
Le numéro de folie de Bernie ne tient plus.
Sowedidmeet. And we fell madly in love.
Alors, on s'est connus et aimés à la folie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test