Translation for "fascinate" to french
Translation examples
verb
That fascination with the topic has obviously not left out its connections to human rights.
La fascination qu'exerce ce sujet n'a à l'évidence pas occulté ses relations avec les droits de l'homme.
Rome combines the fascination of its monuments and of its history with a very relevant and intensive cultural life.
Rome allie la fascination de ses monuments et de son histoire à une vie culturelle riche et intense.
It is reliably reported that this fascinating swathe of territory is home to approximately 400 minority peoples and over 65 indigenous and ethnic groups.
Selon une estimation fiable, la Sibérie qui fascine le monde, abriterait à peu près 400 minorités nationales et plus de 65 peuples aborigènes et groupes ethniques.
Finally, I would like to conclude by saying that just a year ago, our fascination with the arrival of the twenty-first century and the third millennium was reflected in the Millennium Declaration.
Je voudrais terminer en rappelant qu'il y a à peine un an, notre fascination pour l'arrivée du XXIe siècle et le troisième millénaire s'est manifestée dans la Déclaration du Millénaire.
Incorporate the Philatelic Bulletin and Fascination magazine into one newly designed standardized mailing edition.
Regrouper le Philatelic Bulletin et le magazine Fascination dans une nouvelle publication uniformisée qui sera diffusée par correspondance.
The media's fascination with such news stories and the tendency towards scaremongering makes it difficult to protect the rights of child victims of sexual exploitation.
La tendance à l'alarmisme et la fascination exercée par les faits divers nuisent à la protection des droits des enfants victimes d'exploitation sexuelle.
At the same time, we are fascinated by the success of countries that only yesterday were struggling against poverty and stagnation.
Dans le même temps, nous sommes fascinés par la progression de pays qui hier encore se débattaient contre la pauvreté et la stagnation.
In a fast-changing area such as electronic commerce, there is always a strong temptation to sacrifice longer-term objectives to the fascination of short-term issues.
14. Dans un domaine en pleine mutation comme celui du commerce électronique, la tentation est toujours grande de sacrifier les objectifs à plus long terme à la fascination qu'exercent les problèmes à court terme.
Likewise, rainwater can be held in fascines or tanks, reducing runoff during heavy rainfall.
De même, l'eau de pluie peut être retenue au moyen de fascines ou de citernes, ce qui réduit le ruissellement en période de fortes précipitations.
1. Understanding the nature of the universe is one of mankind’s oldest and most persistent fascinations.
1. Comprendre la nature de l’univers est un thème qui a depuis toujours fasciné l’homme.
I became fascinated.
J'étais fasciné.
Science is fascinating.
La science, ça me passionne.
I'm also fascinated with frogs.
passionné de grenouilles.
- Relationships are fascinating!
- Moi, le couple me passionne.
I found it absolutely fascinating.
Cela m'a passionné, et puis aussi:
I've always been fascinated by transportation.
Je suis passionné par les transports.
Why, I'd be fascinated.
Mais non, ça me passionne.
But it fascinates me.
Mais ça me passionne.
And yet ecology fascinates me.
Pourtant, l'écologie me passionne.
I found the rehearsals fascinating.
Je suivais la répétition avec passion.
verb
Well, Neville, I'm sure we'd all be fascinated to hear what you have to say.
Eh bien, Neville, nous serons à coup sûr captivés par tes propos.
- Yeah. No, what I'm truly fascinated by is the work you are doing with Destiny's House.
En fait, j'ai vraiment été captivée par votre travail à Destiny's House.
I don't know, I guess I was just fascinated.
Je ne sais pas, je crois que j'étais juste captivée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test