Translation for "fantasticate" to french
Fantasticate
Translation examples
As for myself, I regret that there are so many fantastic colleagues in the Conference that I have only recently got to know -- colleagues belonging to other groups -- and I blame the existence of regional groups, in part, for this.
Pour ma part, je regrette de n'avoir connu que très récemment tant de collègues fantastiques à la Conférence − des collègues appartenant à d'autres groupes − et j'attribue en partie cet état de fait à l'existence des groupes régionaux.
This has been a fantastic opportunity for HON to demonstrate to all the attendees - mainly Ministers, Commissioners, stakeholders - all the services developed for nearly 10 years in the promotion of trustworthiness for medical and health information on the Internet.
Cela a été pour elle une occasion fantastique de faire la démonstration, devant tous les participants, essentiellement des ministres, des commissaires et des parties prenantes, de tous les services existants depuis près de 10 ans pour promouvoir la fiabilité des informations médicales et sanitaires diffusées sur Internet.
In a word, debt not only yields a juicy profit; it is also, and above all, a fantastic instrument of power.
En bref, non seulement d'un juteux rapport, la dette est avant tout un fantastique instrument de pouvoir.
On behalf of my delegation, I wish to thank the Secretary-General and his colleagues. I take this opportunity once again to pay a well-deserved tribute to all of the colleagues in the Department of Peacekeeping Operations for their dedication to the enormous and fantastic efforts that they are carrying out in the service of peace and of all peoples who are suffering.
Je voudrais, au nom de ma délégation, remercier le Secrétaire général et ses collaborateurs, et saisir cette occasion pour rendre encore une fois un hommage mérité à tous ses collaborateurs du Département des opérations de maintien de la paix pour leur dévouement avec lequel ils accomplissent un travail gigantesque et fantastique au service de la paix et au service de tous les peuples qui souffrent.
25. Mr. Kerem (Israel), speaking in explanation of his delegation’s vote before the vote, said that he had not known that the fantastic stories which Scheherezade had told to the Caliph Harun al-Rashid over 1,001 nights would be echoed within the United Nations.
M. Kerem (Israël), expliquant son vote avant le vote, dit qu’il ne savait pas que les histoires fantastiques que Schéhérazade a racontées pendant mille et une nuits au calife Haroun Al Rachid trouveraient un écho dans l’enceinte de l’Organisation des Nations Unies.
In Poland and in other countries, this approach can generate fantastic results.
En Pologne et dans d'autres pays, cette approche peut donner lieu à des résultats fantastiques.
346. The Government recognises that the culture, media and sport sectors provide a fantastic range of opportunities to raise aspirations, to build strong and cohesive communities and to enable people to live their lives to the full.
346. Le Gouvernement est convaincu que la culture, les médias et les disciplines sportives offrent une gamme fantastique d'occasions d'élever les aspirations, de donner aux communautés force et cohésion, et de permettre aux personnes de vivre pleinement leur vie.
Prior to his departure in December 1993, the then Commander of UNPROFOR’s Bosnia and Herzegovina Command commented that his mission had been beset by “a fantastic gap between the resolutions of the Security Council, the will to execute these resolutions, and the means available to commanders in the field”.
Avant son départ en décembre 1993, le commandant de la Force en Bosnie-Herzégovine de la FORPRONU a fait observer que sa mission s’était heurtée à «un écart fantastique entre les résolutions du Conseil de sécurité, la volonté de les exécuter et les moyens mis à la disposition de commandement sur le terrain».
But it has also generated fantastic emancipations.
Mais elle a également généré des émancipations fantastiques.
The fantastical stories of angels and demons should stop because there are neither angels nor demons in the Western Balkans.
Les histoires fantastiques d'anges et de démons doivent prendre fin parce qu'il n'y a ni anges ni démons dans les Balkans occidentaux.
That's fantastic, absolutely fantastic.
Fantastique. C'est fantastique.
You were fantastic, really fantastic.
Tu es fantastique, aujourd'hui, réellement fantastique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test