Translation for "falseness" to french
Similar context phrases
Translation examples
The allegations put forward by the representative of Greece had been repeatedly exposed as false and hypocritical.
La fausseté et l'hypocrisie des allégations du représentant de la Grèce ont été maintes fois dénoncées.
Criminal insult or degradation might, according to the circumstances, be expressed by contempt, ridicule, etc. without consideration for whether the statement is true or false.
Le caractère insultant ou dégradant au regard du droit pénal pourrait, selon les circonstances, s'exprimer par le mépris, la raillerie, etc., indépendamment de la véracité ou de la fausseté de l'assertion.
They claim that the accusations against them are false and complain that their property has been plundered and, in most cases, their assets frozen.
Ils affirment la fausseté des accusations formulées contre eux et déplorent le pillage de leurs biens et, pour la plupart, le gel de leurs avoirs.
It differs from defamation in that defamation involves the allegation of a specific fact which can be proved to be true or false without difficulty.
Elle se distingue de la diffamation en ce que la diffamation suppose l'allégation d'un fait précis dont la véracité ou la fausseté peut être prouvée sans difficulté.
(i) The absence of marks on the body that would be consistent with allegations of torture should not necessarily be treated by the prosecutors and judges as proof that such allegations are false;
i) L'absence sur le corps de marques corroborant des allégations de torture ne devrait pas être systématiquement considérée par les procureurs et juges comme preuve de la fausseté desdites allégations;
Fully aware of the absolute falseness of the charges made, they feared a verdict contrary to their purposes.
Pleinement consciente de la fausseté intégrale des accusations formulées, elle a craint un verdict contraire aux objectifs qu'elle poursuivait.
99. Ms. Baykal (Turkey) said that the delegation of Cyprus was merely repeating allegations which Turkey had already denounced as false.
Mme Baykal (Turquie) constate que la délégation de Chypre se contente de répéter des allégations dont la Turquie a déjà dénoncé la fausseté.
The falseness of their positions and their arguments was evident, as was the hollowness of the calumnies they addressed to those who still dared to call things by their real names.
La fausseté de leurs positions et de leurs arguments est évidente, comme l’est la vanité des calomnies qu’ils adressent à ceux qui osent encore appeler les choses par leur nom.
53. Ms. JANJUA (Observer for Pakistan) said that the blatantly false charges levied against Pakistan did not merit a reply.
53. Mme JANJUA (Observatrice du Pakistan) dit que les accusations d'une fausseté flagrante exprimées à l'encontre du Pakistan ne méritent pas qu'on y réponde.
She's entirely false!
Elle n'est que fausseté.
By my oath to heaven, this girl is false!
Cette fille est fausseté !
And you, your father wasn't false and sneaky.
Et toi, ton père n'avait pas ta fausseté et ta duplicité.
The falseness of my heart, more like.
La fausseté de mon coeur, plutôt.
"False Evidence Appearing Real."
Une fausseté que l'on prend pour la réalité.
I shout to the world the falseness of this confession!
Je crierai au monde la fausseté de cette confession!
Her lies and her falseness.
Ses mensonges, sa fausseté !
It also contains grounds for divorce for customary and muslim marriages which include wilful neglect to maintain a wife or a child, impotence, barrenness or sterility, intercourse prohibited under the personal law on account of consanguinity, affinity of other relationships and persistent false allegations of infidelity by one spouse against another.
Il énumère les motifs de divorce tant selon le droit coutumier qu'en application des règles gouvernant les mariages musulmans, à savoir abandon volontaire d'une épouse ou d'un enfant, impuissance, infertilité ou stérilité, relations sexuelles interdites selon le droit des personnes pour raison de consanguinité, autre relation maritale et allégations persistantes mais non fondées d'infidélité par l'un des époux à l'encontre de l'autre.
Your Grace, the Gods do indeed hold betrothal solemn, but your father, blessed be his memory, made this pact before the Starks revealed their falseness.
Votre Grâce, les Dieux tiennent en effet aux fiançailles, mais votre père, béni soit sa mémoire, a conclu cette alliance avant que les Starks ne révèlent leur infidélité.
It can turn false love into the real item.
Ils peuvent faire passer l'infidélité pour un véritable amour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test