Translation for "extol" to french
Similar context phrases
Translation examples
verb
The conscience of mankind rejects all efforts to extol nuclear weapons as the source of higher responsibilities.
La conscience humaine rejette toute exaltation de l'arme nucléaire comme source de responsabilités supérieures.
There was also a rise in micro-nationalism, ethno-regionalism and tribalism, which had in common with racism and xenophobia the fundamental negation of otherness in the interest of extolling the superiority of the groups advocating them.
De même, le micronationalisme, l'ethnorégionalisme et le tribalisme qui, en dernière analyse, avaient en commun avec le racisme et la xénophobie la négation radicale de l'altérité au profit de l'exaltation de la supériorité des groupes qui les prônaient, connaissaient un essor.
(g) Extolment of the value of the data and to encourage people to use the published results
g) L'exaltation de la valeur des données et l'incitation à utiliser les résultats publiés.
Article 7 states, "Education should pass on and extol the outstanding history, culture and traditions of the peoples of China and assimilate the outstanding achievements of human civilization and development."
Selon l'article 7, l'éducation devrait transmettre et exalter la grandeur de l'histoire, de la culture et des traditions des peuples de Chine et faire une place aux réalisations exceptionnelles de la civilisation humaine et du développement.
With my first words I convey my country's tribute to this distinguished body and to extol the sacred mission to promote international security which is the very reason for its existence.
Mon premier propos est d'adresser à cette auguste assemblée l'hommage de mon pays et d'exalter la mission sacrée de la sécurité internationale qui est sa raison d'être.
In that statement, he extolled the virtues of multilateralism, an ideal which is the core value of the United Nations.
À cette occasion, il a exalté les vertus du multilatéralisme, un idéal qui est au coeur même des principes des Nations Unies.
How many times have we extolled our potential and our comparative assets?
Combien de fois a-t-on exalté les potentialités et les atouts comparatifs?
As a man who was seen in person by more people than any other figure in history, his message extolling the dignity of each individual has had incalculable impact.
Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.
(g) Extolment of the value of the data in order to encourage people to use the published results.
g) L'exaltation de la valeur des données afin d'encourager la population à utiliser les résultats publiés.
The erection of such barriers was an impediment to the free flow of knowledge and ideas, which innumerable western philosophers had extolled as an inalienable human right.
L'érection de tels obstacles compromet la libre circulation des connaissances et des idées, que de très nombreux philosophes occidentaux ont exaltée comme un droit de l'homme inaliénable.
Blessed, glorified, honored and extolled, adored and acclaimed be the name of the Holy One.
Que Son grand nom soit béni, que pour l'éternité soit béni, loué, glorifié, élevé, exalté, magnifié, le nom du Saint béni-soit-ll.
He extolled the virtues of fasting.
Il a exalté les vertus du jeûne.
During the dictatorship, "Celebration" were held... to extol the "Soldierly virtue the Hellenes".
Pendant la dictature, des célébrations avaient lieu pour exalter la vertu militaire des Hellènes.
verb
Ideologies which mankind had paid an unprecedented price to overcome were once again being extolled, with huge financial support and new recruits among young people.
Les idéologies que l'humanité a fait reculer au prix d'un sacrifice sans précédent sont une fois encore vantées, avec un soutien financier gigantesque et l'appui de nouvelles recrues issues de la jeunesse.
Furthermore, the Palestinian Authority has trained children in the use of weapons and has created an atmosphere that extols death in battle and encourages children to become suicide bombers.
En outre, l'Autorité palestinienne a assuré la formation d'enfants à l'utilisation des armes, et a créé un climat qui vante les mérites d'une mort au champ d'honneur et encourage les enfants à devenir des kamikaze.
The developed countries have been extolling the benefits and blessings of globalization.
Les pays développés ont vanté les avantages et les bienfaits de la mondialisation.
Accordingly, we deem unacceptable and disgusting the fact that many of the accused still occupy high posts. Worse yet, in the light of the horrors committed, they continue to disseminate the ideas of aggressive nationalism and to extol the “merits” of ethnic segregation, which is in fact a new form of apartheid at the end of our century, this time in the heart of Europe.
Dans le même ordre d'idées, nous estimons inacceptable et révoltant que beaucoup des accusés conservent toujours des positions d'importance, et ce qui est encore plus grave, à la lumière des horreurs commises, qu'ils continuent de propager des idées de nationalisme agressif et de vanter «les mérites d'une forme de ségrégation ethnique», en fait d'un nouvel apartheid, à la fin de ce siècle, et cette fois-ci au coeur de l'Europe.
Some asserted that a more systematic approach was needed, with clearer indicators and outcomes; several extolled the merits of `triangulation' (using three sources of data to verify and substantiate an assessment).
Certaines ont soutenu qu'il fallait une approche plus systématique nécessaire comportant des indicateurs et des résultats plus précis; plusieurs ont vanté les mérites de la << triangulation >> (utilisation de trois sources de données pour vérifier et étayer une évaluation).
We have much hope that so long as the leaders of our world extol the virtues of peace, they will do their utmost to maintain it by working to eliminate weapons that gravely threaten that very peace.
Nous avons bon espoir que, dès lors que les dirigeants de notre monde ne cessent de vanter les vertus de la paix, ils mettront sûrement tout en œuvre pour l'entretenir en œuvrant en vue de l'élimination des armes qui menacent dangereusement cette paix.
:: The efforts of bodies concerned with the empowerment of women were evident in the media campaigns conducted on the occasion of the 2010 municipal and legislative elections, encouraging women to participate in political life as candidates and voters and extolling the ability of women to assume such responsibilities. This was in addition to the measures taken by SCW to support women in the 2010 parliamentary and municipal elections.
:: La meilleure illustration des efforts déployés par les organes chargés de la démarginalisation des femmes a trait aux campagnes d'information organisées à l'occasion des élections municipales et législatives de 2010 pour encourager les femmes à participer à la vie politique en tant qu'électrices et en tant que candidates et vanter leur capacité à assumer de telles responsabilités, tous ces efforts venant s'ajouter à l'appui fourni par le Conseil à l'occasion de ces élections.
Finally, she extolled the merits of having conducted the evaluation jointly.
En dernier lieu, la Directrice a vanté les mérites de cette évaluation menée conjointement.
Not to air them is to encourage supercilious arrogance on the part of those who are most responsible yet who still presume to extol their own virtues and to preach to others.
Si nous n'en parlons pas, nous encourageons les principaux responsables à se draper dans une arrogance hautaine, à vanter leurs propres qualités et à faire la morale aux autres.
I know how much your people delight in extolling the amount of pain they can endure, but maybe next time you could try ducking?
Je sais combien vous appréciez vous vanter de la douleur que vous pouvez endurer, mais la prochaine fois, vous pourriez l'éviter, non ?
Aristotle extolled the joys of being ridden like a horse.
Ça doit être la femme, non ? Aristote a vanté les joies d'être monté comme un cheval.
I found an interview in a whiskey magazine where tex extols the virtues of rye.
J'ai trouvé une interview dans un magazine de whisky ou Tex vante les vertus du whisky de seigle.
verb
Defend, promote and extol the positive aspects of traditions, social practices, customs, religious beliefs and other values of the national culture;
b) Défendre, promouvoir et prôner les aspects positifs des traditions, pratiques sociales, coutumes, croyances religieuses et autres valeurs spécifiques de la culture nationale.
The God of Islam is not a God who incites to hate, violence, and death, but a God who extols love, mercy and life.
Le Dieu de l`Islam n`est pas un Dieu qui incite à la heine, à la violence et à la mort, mais un Dieu qui prône l'amour, la miséricorde et la vie.
I have a profound respect for the Franklin and Eleanor Roosevelt Institute because of its efforts to extol the high ideals and achievements of President Roosevelt and to realize the principles and ideas of the United Nations.
J'ai le plus profond respect pour l'Institut Franklin et Eleanor Roosevelt qui prône les nobles idéaux du Président Roosevelt, fait connaître son oeuvre et contribue à donner corps aux principes de l'Organisation des Nations Unies.
17. Mr. OK Vannarith (Cambodia), replying to Mr. Zakhia's question about the implications of the status of Buddhism in Cambodia, pointed out that Buddhism was not only the State religion, but also a religion that fostered human rights in that it extolled wisdom and respect for all living beings.
17. M. OK Vannarith (Cambodge), répondant à la question de M. Zakhia sur les implications du statut du bouddhisme au Cambodge, indique que le bouddhisme est non seulement la religion d'État mais aussi une religion favorisant les droits de l'homme, puisqu'elle prône la sagesse et le respect de tous les êtres vivants.
Both domestic and foreign dimensions of Qatari policy extol democratization.
Le Qatar, dans le cadre de sa politique, intérieure comme étrangère, prône la démocratisation.
50. Guinea is a patriarchal society that extols the primacy of men over women and of boys over girls.
La Guinée est un pays régi par le patriarcat qui prône la primauté de l'homme sur la femme, celle du garçon sur la fille.
It was not easy to discuss the right to work with followers of the Chicago School, which extolled deregulation, rejected Keynesianism and accepted that there was a natural level of unemployment which could not be reduced.
Il semble difficile de parler du droit au travail avec les disciples de l'Ecole de Chicago qui prône la déréglementation, rejette le keynésianisme et admettent qu'il existe un taux naturel de chômage incompressible.
Last September the Israeli President had extolled the status quo and denied the existence of an occupation while the Israeli Minister of Defence had recently declared that a two-State solution would never be allowed, exposing his Government's intent to force the Palestinian people into perpetual subjugation by Israel.
En septembre dernier, le Président israélien a prôné le statu quo et nié l'existence d'une occupation, tandis que le Ministre de la défense a récemment déclaré que la solution des deux États ne serait jamais permise, dévoilant l'intention du Gouvernement israélien de maintenir le peuple palestinien dans une perpétuelle soumission à Israël.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test