Translation for "exonerating" to french
Similar context phrases
Translation examples
The fact that the act or omission in question is not a crime under internal law does not exonerate the accused.
Le fait que l'action ou l'omission en question ne constitue pas un crime au regard du droit interne ne disculpe pas l'accusé pour autant".
Such advances have enhanced the efficiency of the criminal justice system in detecting crimes, convicting offenders and exonerating innocent people.
Ces avancées ont permis de renforcer l'efficacité du système de justice pénale pour ce qui est de détecter les infractions, condamner les délinquants et disculper les innocents.
When pointing out to the Chief Justice that he had been exonerated with respect to past incidents he was told to "shut up".
Lorsqu'il a fait remarquer au Président de la Cour qu'il avait été disculpé au sujet des incidents passés, on lui a dit de <<la fermer>>.
Now, the Europeans are trying to cover up Israel's crimes in order to exonerate themselves for what they did to the Jews.
Maintenant, ils tentent de couvrir les crimes d'Israël afin de se disculper de ce qu'ils ont fait aux Juifs.
At later stages, her lawyer was denied access to any evidence that could potentially exonerate her.
Par la suite, son avocat s'est vu refuser l'accès à tout élément de preuve qui aurait pu la disculper.
This issue was one of seven in a charge sheet served on the author, for which he was subsequently exonerated.
Ce point faisait partie des sept accusations qui étaient formulées dans l'avis adressé à l'auteur et dont il a par la suite été disculpé.
This information should, presumably, have implicated some individuals and exonerated others relatively quickly.
Cette information aurait dû, vraisemblablement, permettre d'inculper certaines personnes et d'en disculper d'autres assez rapidement.
None of the refugee instruments provide protection, immunity or any exoneration to refugees for illegal acts.
Aucun des instruments concernant les réfugiés ne prévoit la protection, l'immunité ou la disculpation des réfugiés pour des actes répréhensibles.
Exonerated once again.
À nouveau disculpé.
No one's been exonerated.
Personne n'est disculpé.
You're gonna be exonerated.
Tu seras disculpé.
We got him exonerated.
On l'a disculpé.
- Miguel was exonerated.
Miguel a été disculpé.
You've been exonerated.
Vous êtes disculpé.
This conclusion was arrived at following an administrative judgment exonerating the agents in question.
Cette conclusion découle d'un jugement administratif qui a innocenté les agents en question.
We cannot exonerate the past, but we can all hope for a just and better future.
Nous ne pouvons pas innocenter le passé, mais nous pouvons tous espérer un avenir juste et meilleur.
Israeli justice has often either turned a blind eye to such acts or treated them with leniency bordering on exoneration.
Les tribunaux israéliens ferment souvent les yeux sur ces actes ou traitent les responsables avec une clémence qui revient à les innocenter.
A subsequent contingent board of inquiry exonerated the subject.
L'intéressé avait été innocenté par la commission d'enquête établie par le contingent.
Captain Adib, on the other hand, was exonerated of any involvement in the trafficking he had reported.
Pour sa part, le capitaine Adib fut innocenté de toute implication dans le trafic qu'il avait dénoncé.
Since 1973, 140 people have been exonerated from death row in 26 states.
Depuis 1973, 140 condamnés à mort ont été innocentés dans 26 états.
Between 1999 and 2003, 28 persons were exonerated.
Entre 1999 et 2003, 28 personnes ont été innocentées.
Vincent's been exonerated.
Vincent vient d'être innocenté.
You've exonerated me.
Vous m'avez innocenté.
Exonerated Dateline predator.
- Prédateur sexuel innocenté.
I will be exonerated.
Je serai innocentée.
Andy's been exonerated.
Andy a été innocenté.
Doesn't exonerate him.
Ça ne l'innocente pas.
Pardon me... exonerate you.
Pardonnes moi... t'innocenter.
In his view, there was no basis for the claim that exonerating evidence obtained through torture could be admissible.
À son sens, rien ne permettrait de corroborer une affirmation selon laquelle un élément de preuve à décharge obtenu sous la torture peut être recevable.
It should be seen as a measure conducive to "positive parenting" because it can be safely assumed that any exoneration from or solution to a problem offered to the parents will be for the benefit of the children.
Il faut y voir une mesure de <<parentalité positive>> puisque l'on peut partir du principe que décharger les parents d'un problème ou le résoudre sera toujours bénéfique à l'enfant.
It was alleged that his trial was not fair. According to the source, insufficient evidence was presented to convict him, evidence that would have exonerated him was not considered, and the judges and witnesses were intimidated.
Son procès n'aurait pas été mené équitablement : les preuves à charge auraient été insuffisantes, les preuves à décharge n'auraient pas été prises en considération et les juges et les témoins auraient subi des pressions.
The Prosecutor shall investigate equally incriminating and exonerating circumstances.]
Il informe tant à charge qu'à décharge.]
Two investigated cases were further reviewed and subsequently closed (by dismissal and exoneration, respectively).
Deux ont fait l'objet d'une enquête plus approfondie qui a conduit à un licenciement dans un cas et à une décharge de responsabilité pour l'autre.
132. The head of the delegation stated that the Penal Code criminalized honour killing and that perpetrators of such crimes were not exonerated.
Le chef de la délégation a déclaré que le Code pénal criminalisait le meurtre d'honneur et que les auteurs de ce crime n'étaient pas déchargés de leur responsabilité.
165. In line with the procedural laws to be applied, the accused must be confronted with the charges and incriminating and exonerating evidence must be recorded.
165. Conformément aux lois procédurales applicables, l'accusé doit être informé des accusations portées contre lui et des éléments de preuve à charge et à décharge doivent être consignés.
If they are not, it shall transmit the exonerating evidence to the requesting State and call upon it to make a decision in a timely manner on whether to continue the request.
A défaut, il communique les preuves à décharge à l'Etat requérant et l'invite à se prononcer à bref délai sur le maintien de la demande.
The Committee should also decide whether a statement or confession obtained under torture could be used to exonerate the accused in a trial.
Le Comité doit encore se prononcer sur la question de savoir si une déclaration ou un aveu obtenus sous la torture peuvent être retenus comme un élément à décharge en faveur de l'accusé dans un procès.
An elite defense attorney got him exonerated for a recent drug charge.
Un avocat de la défense l'a déchargé de récentes accusations de drogues.
It's my statement exonerating you for the murder of Edmond Hayes. And Polly's death has been ruled self-defense, so you're cleared of the homicides.
C'est ma déposition qui te décharge de la responsabilité du meurtre d'Edmond Hayes et la mort de Polly a été reconnu comme de l'auto-défense , donc... tu es hors de cause concernant les homicides.
I mean, if he had exonerating evidence, where is it?
S'il avait des preuves à décharge, où sont-elles ?
I want a statement exonerating my office.
Je veux etre officiellement decharge de I'affaire.
verb
The Nepal Army continues to disregard a warrant for the arrest of the officer accused in the torture and killing of a 15-year-old, Maina Sunuwar, in 2004, and has reportedly exonerated him in a Court of Inquiry it established to probe the circumstances of his repatriation from the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad in 2009.
L'armée népalaise continue de faire fi d'un mandat d'arrestation visant l'officier accusé d'avoir torturé et tué un jeune de 15 ans, Maina Sunuwar, en 2004 et qui aurait été blanchi par un comité d'enquête créé par l'armée pour clarifier les circonstances de son rapatriement de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad en 2009.
The court martial of 11 members of the army special forces responsible for kidnapping student and political activists in 1998 had failed to end the impunity which had existed in Indonesia since 1965 because the defendants had been exonerated.
Le procès en cour martiale de 11 membres des forces armées spéciales responsables de l'enlèvement d'étudiants et de militants politiques en 1998 n'a pas réussi à mettre fin à l'impunité qui règne depuis 1965, puisque les accusés ont été blanchis.
Undoubtedly, this decision by the European Union, which has been taken based in narrow political motives, will not change the facts related to the criminal and terrorist nature of the MKO terrorist group, and cannot lead to forgetting the said terrorist group's criminal and terrorist acts in massacring innocent people, nor will it lead to exonerating these terrorists and criminals.
À n'en point douter, cette décision, qui a été prise pour des raisons étroitement politiques, ne changera rien à la nature criminelle et terroriste du groupe terroriste MKO, ne fera pas oublier les actes criminels et terroristes perpétrés par ce groupe qui a massacré tant d'innocents, ni ne conduira à blanchir ces terroristes et ces criminels.
Subsequently, in July 2006, the Monitoring Group learned that after facing trial, the son-in-law, who had been arrested for attempting to move 150 billion Somali shillings (about $10.2 million) via Dubai, was exonerated of having the intention to circulate the currency in the United Arab Emirates, and the money was released.
Par la suite, en juillet 2006, le Groupe a appris qu'après avoir été menacé d'un procès pour avoir essayé d'écouler 150 milliards de shillings somaliens (environ 10,2 millions de dollars des États-Unis) via Doubaï, le gendre du Président avait été blanchi du soupçon d'avoir voulu mettre l'argent en circulation dans les Émirats arabes unis, et que la somme avait été débloquée.
23. While noting that article 340 of the Penal Code has been revised so that it no longer exonerates perpetrators of crimes committed in the name of honour, or "honour" crimes, the Committee is concerned that perpetrators of such crimes get lenient sentences under the amended article 340 (which reduces penalties for murders that are viewed as "honour" crimes), article 98 (which reduces penalties for murders committed in a fit of fury) and article 99 (which halves a perpetrator's sentence when he is excused by the victim's family), and that "honour" crimes continue to be treated differently from other violent crimes in terms of investigation and prosecution, as well as prevention efforts.
Tout en notant que l'article 340 du Code pénal a été révisé de façon à ce que les auteurs de crimes commis au nom de l'honneur (<< crimes d'honneur >>) ne soient plus blanchis, le Comité est préoccupé par le fait que les auteurs de tels crimes sont condamnés à des peines légères en vertu de l'article 340 révisé (qui réduit la durée de la peine en cas de meurtre commis dans un accès de colère) et de l'article 99 (qui réduit de moitié la peine à laquelle l'auteur a été condamné si la famille de la victime lui pardonne), et que les << crimes d'honneur >> continuent d'être traités différemment des autres crimes violents, que ce soit au niveau de l'enquête, de la poursuite ou des efforts de prévention.
The Committee calls upon the State party to amend, without delay, applicable provisions in the Penal Code to ensure that marital rape is criminalized, that marriage to the victim does not exempt a rapist from punishment, and that perpetrators of honour crimes are not exonerated and do not benefit from any reduction in penalty.
Le Comité prie l'État partie de modifier sans délai les dispositions pertinentes du Code pénal de sorte que le viol conjugal soit érigé en infraction, que le violeur ne soit pas dispensé de sanction s'il épouse sa victime et que les auteurs de crimes d'honneur ne soient pas blanchis ou ne bénéficient pas d'une remise de peine.
But he was exonerated.
Mais il a été blanchi.
Max barton has been exonerated.
Max Barton a été blanchi.
He's been exonerated three times.
Trois fois il a été blanchi.
I could have you exonerated.
Je pourrais vous blanchir.
- We were exonerated. - Sir...
On a été blanchis.
- I was fully exonerated.
- J'ai été complètement blanchi.
You're trying to exonerate Cameron, I see that.
{\pos(192,200)}Vous essayez de blanchir Cameron.
You were fully exonerated.
Vous avez été blanchi.
I was exonerated of everything.
J'ai été blanchi totalement.
(e) Allegations of torture or cruel, inhuman or degrading treatment that resulted in exoneration;
e) Les allégations d'actes de torture ou d'autres traitements cruels, inhumains ou dégradants qui ont donné lieu à un acquittement;
As regards paragraph 3, the point was made that the issue of compensation also arose in relation to provisional arrest (art. 28) and in case of exoneration (arts. 45 and 50).
150. En ce qui concerne le paragraphe 3, on a dit que la question de la réparation se posait aussi en relation avec l'arrestation provisoire (art. 28) et dans le cas d'un acquittement (art. 45 et 50).
Since the first exoneration through DNA testing in 1993, 17 people in the United States have been exonerated by this technology specifically.
Depuis le premier acquittement grâce aux tests ADN en 1993, 17 personnes ont été acquittées aux États-Unis par ce moyen.
There is no evidence that would exonerate the persons accused of committing the above crimes or justify terminating the proceedings of a criminal case, including on the grounds of rehabilitation.
Aucune personne accusée d'avoir commis ces infractions n'a été acquittée ou relaxée puis réhabilitée.
When such evidence results in exonerations, these developments should be heralded.
Lorsqu'une telle découverte débouche sur l'acquittement des condamnés, il faut s'en féliciter.
As an individual, he remains to be convicted or exonerated.
En tant qu'individu, il doit encore être condamné ou acquitté.
From 1973 to 1999, there were on average 3.03 exonerations for capital crimes each year.
De 1973 à 1999, 3,03 condamnés à mort par an ont été acquittés en moyenne.
As the Secretary-General said, self-defence is not a blank cheque, and responding to terrorism in no way exonerates Israel from its obligations.
Comme l'a dit le Secrétaire général, la légitime défense n'est pas un chèque en blanc et le fait de répondre au terrorisme ne dispense pas Israël de s'acquitter de ses obligations.
- I was exonerated, Dad.
J'ai été acquitté, papa.
The court has just exonerated me.
La cour m'a juste acquitté.
You don't want to be exonerated, do you?
Tu ne veux pas être acquitté, pas vrai ?
I expected to be exonerated.
Je m'attendais à être acquitté.
We should be fighting for total exoneration.
On doit se battre pour un acquittement total.
After Sara got exonerated, she left Panama.
Quand Sara a été acquittée, elle a quitté le Panama.
Why the hell would you lie to exonerate Flass?
Pourquoi diable as-tu menti pour faire acquitter Flass ?
Even an outright acquittal won't amount to exoneration.
Même un acquittement immédiat ne sauverait pas les meubles.
I was exonerated of those false charges.
J'ai été acquittée de ces fausses accusations.
He's been exonerated.
Il a été acquitté.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test