Translation for "existed" to french
Translation examples
verb
It exists here.
Il existe ici.
The veto either exists or it does not exist.
Le veto existe ou n'existe pas.
There exists:
Il existe :
If that rule exists, it exists also for the State which formulated the reservation, in the same way as it exists for those States which have not ratified.
Si cette règle existe, elle existe aussi pour l'État qui a formulé la réserve, de la même façon qu'elle existe pour les États qui n'ont pas ratifié >>.
The resolution exists.
La résolution existe.
They have always existed and will continue to exist.
Ils ont toujours existé et continueront d'exister.
If a material truth exists, will a formal truth also exist?
S'il existe une vérité matérielle, peut-être existe-t-il une vérité formelle?
It is clear that this scourge exists and will continue to exist.
Il est clair que ce fléau existe et continuera d'exister.
Satan exists because evil exists
Satan existe parce que le mal existe
Doesn't exist.
N'existe pas.
It simultaneously exists and doesn't exist.
Ça existe et n'existe pas simultanément.
you don't exist, I don't exist.
Tu n'existes pas, je n'existe pas.
I shouldn't exist. But I do exist.
Je ne devrais pas exister, mais j'existe.
verb
Setbacks and problems exist to be overcome.
Les contretemps et les problèmes sont là pour être surmontés.
Existing networks should be used.
Les réseaux existants devraient être utilisés.
He never existed.
Ça aurait pu être n'importe qui.
The purpose of existence is...
Ta raison d'être...
verb
Absolute homelessness per force does not exist in the territory.
Forcément, il n'est pas possible de vivre dans la rue dans ces conditions.
The Social Assistance Act guarantees the right to an existence in human dignity.
La loi sur l'assistance sociale garantit le droit de vivre dans la dignité.
Living together/co-existence, ecumenical space.
Vivre ensemble/cohabitation, espace oecuménique
The word 'recreation' does not exist for us.
Nous ne savons plus ce que l'expression 'joie de vivre' veut dire.
If a Palestinian State existed, they would not be obliged to live in Damascus.
Si un État palestinien existait, ils ne seraient pas obligés de vivre à Damas.
56. Demobilized individuals who failed to reintegrate are once again leading a precarious existence.
Les démobilisés qui ont manqué la réintégration se retrouvent à vivre dans la précarité.
Sustain existence without aids or assistance
Vivre sans aide ni assistance
How do you even exist?
Comment tu arrives à vivre ?
It's a measly manner of existence.
Quelle manière minable de vivre
I exist to buy cream cheese.
C'est ma raison de vivre.
Who gave you permission to exist?
Qui t'a autorisée à vivre?
I exist on the best terms I can.
Vivre le mieux possible.
I can't exist without you.
Je ne peux pas vivre sans toi.
You're to be denied existence.
Nous allons vous interdire de vivre.
Significant difficulties still exist:
Il subsiste encore des difficultés importantes :
A large number of nuclear arsenals still exist.
Un grand nombre d'arsenaux nucléaires subsiste.
Vertical and horizontal discrimination still existed.
Il subsiste une discrimination verticale et horizontale.
Nevertheless, discrimination still exists in education.
139. Cependant, la discrimination subsiste dans l'éducation.
At present, inequality still exists in international economic relations.
À l'heure actuelle, l'inégalité subsiste dans les relations économiques internationales.
All the countries report the existence of level crossings on their networks.
Tous les pays indiquent qu'il subsiste des passages à niveau sur leur réseau.
53. Nonetheless, significant challenges still exist.
53. Cela étant, il subsiste des obstacles importants.
However, regional disparities still exist.
Toutefois, il subsiste encore des disparités régionales.
However, family violence still exists worldwide and tends to increase.
Mais ce phénomène subsiste encore partout dans le monde et est même en augmentation.
Discriminatory legislation also still existed.
La discrimination subsiste aussi dans les textes.
You're fighting for your very existence.
Vous vous battez pour subsister.
the only image that exists of the artist's early life in his native land.
La seule image qui subsiste de la jeunesse du peintre dans son pays natal.
Now, the other existing school,
L'autre école qui a subsistée est la Guilde spatiale appelée simplement la Guilde.
Faced with so many marvels, one wonders how frontiers can still exist.
Devant tant de merveilles réunies, on se demande comment les frontières peuvent encore subsister.
Do you believe that somewhere, Ambrosia still exists?
Pensez-vous que le royaume d'Ambrosia subsiste encore quelque part ?
How could he come to exist?
Comment a-t-il pu arriver à subsister ?
So I exist in this wasteland...
Alors je subsiste dans cette désolation...
The Tarkovsky princedom existed in the Caucasus up until the middle of the 1 9th century.
La principauté des Tarkovski était un vieil Etat du Caucase, qui a subsisté jusqu'au milieu du XIXème siècle.
But you know, evil exists today. Like, well, Islamic terrorism.
Pour autant, vous savez, le mal subsiste encore aujourd'hui.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test