Translation for "eventus" to french
Translation examples
Nevertheless, these events raise concerns about the risk of parallel governing structures eventually emerging.
Ces évènements suscitent cependant des préoccupations quant à l'émergence possible d'organes décisionnaires parallèles.
Any socio-political development in the subregion eventually spills into neighbouring countries.
Tout événement sociopolitique survenant dans un pays de la sous-région finit par déborder dans les pays voisins.
This eventually took place in October 2011, almost 17 months after the adoption of the action plan.
Ces événements ont eu lieu en octobre 2011, près de 17 mois après l'adoption du Plan d'action.
The State party submits that the Covenant does not impose responsibility upon a State for eventualities over which it has no jurisdiction.
L'Etat partie affirme que le Pacte n'impose aucune responsabilité à un Etat concernant des événements hypothétiques qui ne relèvent pas de sa juridiction.
That landmark event set an important precedent for the eventual realization of a two-State solution.
Cet événement historique a créé un précédent important pour la solution, à terme, d'un règlement prévoyant deux États.
Taken together, these constitute meaningful steps towards the eventual worldwide abolition of nuclear weapons.
Pris ensemble, tous ces événements représentent d'importants jalons sur la voie conduisant à l'élimination des armes nucléaires à l'échelle mondiale.
The Article thus does not exclude the possibility of an eventual compensation for past events.
L'article n'exclut donc pas la possibilité d'une indemnisation éventuelle à raison d'événements passés.
In other situations, corruption will be an essential factor contributing to a chain of events that eventually leads to the violation of a right.
Dans d'autres cas de figure, la corruption constitue un facteur essentiel qui contribue à une suite d'événements aboutissant finalement à la violation d'un droit.
That milestone for the international human rights system would eventually lead to an increase in the Committee's workload.
Cet événement marquant pour le système international des droits de l'homme se traduira à terme par une augmentation de la charge de travail du Comité.
As the event gets closer, the possibilities narrow, eventually collapsing into one.
Comme l'évènement se rapproche, les possibilités diminuent, pour finir éventuellement en une seule.
So these events will recur, and I think the more we understand about them, the better we can prepare for their eventuality.
Ces événements vont se reproduire tôt ou tard, et mieux on les connaît, mieux on peut se préparer a cette éventualité.
-Pretty much, initial state of events may seem unrelated and random, but eventually a pattern emerges and in the end, all the pieces fit together.
La situation initiale d'événements peut sembler aléatoire mais un modèle finit par émerger et à la fin, les pièces s'assemblent.
After the first event, the new family moved in eventually.
Après ces événements, une autre famille emménagea dans la maison.
The Soviets believe history is based on a series of non-human events which will eventually assure the victory of communism if the Soviet Union is left reasonably intact.
Pour les Russes, l'histoire est une série d'événements indépendants de l'homme, qui veillera à la victoire du communisme, si l'Union Soviétique reste intacte.
And events in the universe that once seemed random are eventually revealed to have an underlying connectedness.
Les événements cosmiques qui semblaient aléatoires s'avèrent connectés d'une certaine façon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test