Translation for "essences" to french
Translation examples
noun
It is therefore participatory in essence.
Elle est donc participative par essence.
That, in fact, was the essence of independence.
C'était en fait l'essence même de l'indépendance.
This is the essence of collective security.
C'est l'essence même de la sécurité collective.
This is the essence of diplomacy.
Il s'agit de l'essence même de la diplomatie.
Essence of the right to development
Essence du droit au développement
That's the essence of politics.
Telle est l'essence de la politique.
Pluralism is the essence of democracy.
Le pluralisme est l'essence même de la démocratie.
Mine is a people that which has regained its libertarian essence and its liberating essence.
C'est un peuple qui a retrouvé son essence libératoire et son essence libertaire.
Essence of Man?
Essence d'homme?
Essence 1st prize?
Essence 1er prix ?
That's your essence.
C'est ton essence.
That's the essence.
C'est l'essence même.
- The essence of life.
- L'essence vitale.
Just enough essence!
Juste assez d'essence !
Captured his essence.
Capturé son essence.
Purity of essence.
Pureté d'essence.
Essence of rosemary.
Essence de romarin.
Time is of the essence.
Le temps est un facteur essentiel.
The amendments in essence:
Essentiellement, les amendements :
In essence, the bill aims:
Pour l'essentiel, ce projet de loi vise à:
Justice is a matter of essence.
La justice est essentielle.
Cooperation is of the essence.
La coopération est essentielle.
The principles are, in essence, as follows:
Ces principes sont essentiellement les suivants:
The essence of the problem is this.
Le problème est essentiellement celui-ci.
International cooperation is of the essence.
La coopération internationale est essentielle à cet égard.
You put the essence into words.
Vous avez dit l'essentiel.
I know the essence.
Je connais l'essentiel.
Time is of the essence here!
Le timing est essentiel.
THESE THINGS ARE OF THE ESSENCE.
Là est l'essentiel
But time is of the essence.
Mais le temps est essentiel.
noun
This is the essence of direct popular democracy, as applied in Libya.
C’est là le fondement de la démocratie populaire telle qu’elle est pratiquée en Libye.
In essence, the subject is rooted in the Charter of the United Nations.
Au fond, c'est une question qui trouve ses racines dans la Charte des Nations Unies.
Essence of the Peace and Security Architecture (PSA)
II. Fondement de l'architecture de paix et de sécurité
This immunity was, in essence, identified by the parties with State immunity.
Au fond, elles ont identifié cette immunité à l'immunité de l'État.
VI. Essence of mine action
VI. Fondements de l’action antimines
That was the essence of national integrity.
C'est l'un des fondements de l'intégrité nationale.
In essence, what is asked for is transparency.
Au fond, ce que l'on demande, c'est la transparence.
This, in essence, is a plan for training cadres for the counterrevolution in Cuba.
Il s'agit, au fond, de former des cadres pour la contre-révolution à Cuba;
Peace is of the essence, but it has to be based on justice.
La paix s'impose mais elle doit se fonder sur la justice.
Monsieur, the wig is the essence of our civilisation.
C'est le fondement de notre civilisation !
The essence of tango is an innocent, gliding, perpetual motion.
Le fondement du tango est la facilité, les glissades, le mouvement perpétuel.
Oh, fuck the essence!
Oh, j'emmerde le fond!
In essence, they have courted martyrdom at the hands of what they call "their oppressors."
Au fond, ils aimeraient se présenter en martyres face à ceux qu'ils appellent leurs oppresseurs.
It's all about the essence of male hood.
- On touche aux fondements du problème de l'identité masculine.
In essence, yes.
Dans le fond, oui.
Well, I think the essence of it...
Eh bien, je pense que le fond de...
Philosophy hunts for the essence of meaning.
La philosophie cherche à découvrir le fondement du sens.
I just have a way of getting at the essence of the facts. - The pith and marrow, as it were.
J'ai ma façon d'aller au fond des choses...
The essence of being a good person.
Le fondement de notre bonté.
noun
Other manufactured tobacco and manufactured tobacco substitutes; "homogenised" or "reconstituted" tobacco; tobacco extracts and essences.
Autres tabacs et succédanés de tabac, fabriqués; tabacs <<homogénéisés>> ou <<reconstitués>>; extraits et sauces de tabac
Vampire mace... silver nitrate, essence of garlic.
Contre les vampires. Nitrate d'argent et extrait d'ail.
"Ply Essence" is gone.
- Y a plus d'extrait de feuille.
Dick essence! ... ...is your scent.
"Extrait de Bite", comme la tienne.
Essence of Crabbe.
Extrait de Crabbe.
with the essence of real butter in every bite.
avec de l'extrait de vrai beurre dans chaque bouchée.
How much essence did you extract?
Combien en as-tu extrait ?
It's called "Ply Essence."
C'est de l'extrait de feuille.
Pulverized apple core, and some essence of old rubber overshoes.
Un trognon de pomme en poudre, et de l'extrait de vieilles semelles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test