Translation for "essaying" to french
Essaying
verb
Translation examples
verb
"On the Political Initiative of the Secretary-General of the United Nations", Collection of essays on United Nations Reform, 1994.
<< On the Political Initiative of the Secretary General of the United Nations >>, Collection of essays on United Nations Reform, 1994.
"Many languages, one world": United Nations launches essay contest to celebrate multilingualism
5. `Many languages, one world': United Nations launches essay contest to celebrate multilingualism
(iii) The Child Development Agency's "Sweet Sixteen Essay Competition": To commemorate Universal Children's Day 2007.
iii) Concours d'essai sur le thème de l'adolescence (<<Sweet Sixteen Essay Competition>>) organisé par l'Agence pour le développement de l'enfant à l'occasion de la Journée mondiale de l'enfance 2007.
73. Our annual publication, the Coutts Collection of poems, stories and essays has been sent to the publisher.
73. Notre publication annuelle, la Coutts Collection of poems, stories and essays, a été envoyée à l'éditeur.
Other writing competitions include the annual Commonwealth Essay Writing Competition and the National Education Exhibition Essay Competition.
Parmi les autres concours de ce genre, on peut citer la Commonwealth Essay Writing Competition annuelle (concours annuel de composition d'essai du Commonwealth) et la National Education Exhibition Essay Competition.
Common ICT infrastructure, e.g. COMTEL and ESSAY cable projects; and
Infrastructure TIC commune, par exemple les projets de cable COMTEL et ESSAY;
Contribution in Essays in Honour of Judge T. O. Elias.
Contribution aux Essays in Honour of Judge T. O. Elias.
The Political Economy of Hunger: Selected Essays (UNU/WIDER Studies in Development Economics)
The Political Economy of Hunger: Selected Essays (Studies in Development Economics, UNU/WIDER)
I Know I Should Have Brought Those To You Sooner, But I Wanted To Try And Do The Essay Part On My Own.
Je sais que j'aurais dû te les apporter plus tôt, mais je voulais essayer de mon côté.
I'm trying to write a stupid college essay question
J'essaye d'écrire une stupide rédaction pour l'université
I have, heaven help me, made attempts at humor, romance, a children's novel, and one perfectly detestable essay on the deterioration of the British royal family since the American Revolution.
J'ai essayé la comédie, le roman d'amour, le livre pour enfants et un essai déplorable sur la détérioration de la famille royale anglaise depuis la révolution américaine.
Oh,I can start my serenity essay tomorrow.
Je peux commencer mon "serenity essay" demain.
They loved my essay-- "...we are unable to offer you a scholarship but look forward to you trying again next year"!
Ils ont aimé mon essai... "...nous sommes dans l'impossibilité de vous offrir la scolarité mais n'hésitez pas à essayer encore l'année prochaine" !
We only have 15 minutes to try to find a Kinko's and get my essay faxed.
On a seulement 15 minutes pour essayer de trouver un Kinko's et faxer mon papier.
Miss Heck... next time you write an essay for my class, let's try using one color ink instead of 20.
Mademoiselle Heck... la prochaine fois que vous écrirez un essai pour ma classe, essayes d'utiliser une couleur au lieu de 20.
I've already essayed
J'ai bien essayé
Look, Ryan, I tried to write the essay.
Écoute, Ryan, j'ai essayé d'écrire la dissert
verb
653. Based on article 4 of the press law: No government or non-government official should resort to coercive measures against the press to publish an article or essay, or attempt to censure and controlling the press.
653. Conformément à l'article 4 de la même loi, "(a)ucun représentant de l'État ou agent d'une organisation non gouvernementale ne doit recourir à des mesures coercitives à l'encontre de la presse pour lui faire publier un article ou un essai, ni tenter de la censurer ou de la contrôler."
Using the observations of the Committee as a guideline, the report includes legislative and policy developments for the reporting period and does not essay update every aspect of previous reports.
En se fondant sur les observations du Comité, le rapport présente les événements intervenus au plan de la législation et des politiques au cours de la période considérée et ne tente pas d'actualiser chaque aspect des rapports précédents.
Article three of this law states: "The press have the right to publish the opinions, constructive criticisms, suggestions and explanations of individuals and government officials for public information while duly observing the Islamic teachings and the best interest of the community." And in its note where the law speaks about the condition of the constructive criticism, it says: "Constructive criticism should be based on logic and reason and void of insult, humiliation and detrimental effects." And in article four of the same law it is said: "No government or non-government official should resort to coercive measures against the press to publish an article or essay, or attempt to censure and controlling the press.", and in next article we read: "The press are lawfully permitted to acquire and disseminate domestic and foreign news aimed at enhancing public awareness by taking into consideration the best interests of the community and by observing the provisions of the existing law."
L'article 3 de cette loi dispose ce qui suit : "La presse a le droit de publier les opinions, les critiques constructives, les suggestions et les explications présentées par des particuliers et des fonctionnaires préposés à l'information tout en se conformant scrupuleusement à la doctrine islamique et à l'intérêt supérieur de la collectivité." Et, dans la note dans laquelle il est question de la condition de la critique constructive, cette loi précise ce qui suit : "La critique constructive doit s'appuyer sur la logique et la raison, s'abstenir de toute insulte ou humiliation et ne donner lieu à aucun effet délétère." L'article 4 de la même loi indique ce qui suit : "Aucun représentant de l'État ou agent d'une organisation non gouvernementale ne doit recourir à des mesures coercitives à l'encontre de la presse pour lui faire publier un article ou un essai, ni tenter de la censurer ou de la contrôler." L'article suivant est ainsi libellé : "La presse peut légalement acquérir et diffuser des informations nationales et étrangères de nature à renforcer la prise de conscience du public en prenant en considération l'intérêt supérieur de la collectivité et en respectant les dispositions de la loi en vigueur."
I always feel sorry for some poor students at media studies who'll be asked to write an essay about what that means.
Je me sens toujours désolé pour les pauvres élèves qui étudieront les médias et qui devront tenter d'écrire une dissertation sur ce que ça veut dire.
If this should fail and that our drift look through our bad performance 'twere better not essayed.
S'il devait échouer, mieux vaudrait n'avoir rien tenté.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test