Translation for "eon" to french
Translation examples
noun
Just think of millenniums multiplied by eons compounded by time without end.
Multiplie ères et millénaires et ajoute l'infini du temps.
Life on Earth has taken quite a beating over the eons.
La vie sur Terre a pris une sacrée raclée depuis la nuit des temps.
Let me start over. Eons ago, dolphins lived on the land.
En des temps reculés, les dauphins vivaient sur terre.
Over the eons, tidal friction within Earth pushed the Moon away.
Au fil du temps, les frottements des marées ont repoussé la Lune.
For eons, humans have gazed up at the stars and wondered:
Depuis la nuit des temps, les hommes lèvent la tête et se demandent :
Oh, winds of abysses howling through the stars... and eons of centuries.
Ô vents des abysses hurlant entre les étoiles... et venus de la nuit des temps.
Natural selection, which makes the music of life more beautiful as the eons pass.
la sélection naturelle, qui embellit la musique de la vie... depuis la nuit des temps.
This animal has survived for eons.
Cet animal a survécu depuis des temps immémoriaux.
Well, if I understand all this, Mikael has been trying to kill Klaus for eons.
Si je comprends tout ça, Mikael a essayé de tuer Klaus depuis le temps.
Some stars are so far away, it takes eons for their light to get to Earth.
Certaines étoiles sont tellement éloignées, que leur lumière met un temps incroyable pour atteindre la Terre.
noun
Eons of data.
Une très grande période de données.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test