Translation for "entrapments" to french
Translation examples
We would hope that the Sudan would not find itself again entrapped by a premature resolution of the General Assembly.
Nous voudrions espérer que le Soudan ne se trouvera pas de nouveau pris au piège d'une résolution prématurée de l'Assemblée générale.
Often restricted to casual or informal employment, indigenous people risked entrapment in a cycle of poverty, discrimination and exploitation.
N'ayant souvent d'autres possibilités que d'occuper des emplois précaires ou informels, les autochtones risquent d'être pris au piège de la pauvreté, de la discrimination et de l'exploitation.
The education grant, which is skewed towards the needs of older children, can be entrapping for staff who might want to leave but have children at college.
L'indemnité pour frais d'études qui favorise les enfants plus âgés, constitue un piège pour les fonctionnaires qui souhaiteraient quitter l'Organisation mais ont les enfants à l'université.
It is about enabling all of us to live in an environment free from physical, socio-economic and psychological entrapments caused by these callous and indiscriminate killers.
Il s'agit de permettre à chacun de nous de vivre dans un environnement débarrassé des pièges physiques, socioéconomiques et psychologiques de ces tueurs impitoyables et aveugles.
He further alleged that the charges against him were based on entrapment by a former officer of the KGB.
Il a en outre soutenu que les charges qui pesaient contre lui reposaient sur un piège monté par un ancien agent du KGB.
It is reportedly a common practice for the police to give cash rewards to informers and agents provocateurs who are able to entrap suspected drug traffickers.
Ce serait pratique courante dans la police que de donner des récompenses en espèces aux informateurs et agents provocateurs qui réussissent à piéger des personnes soupçonnées de trafic de drogue.
The court did not assess relevant factual and legal elements that would have helped it to distinguish entrapment from a legitimate form of investigative activity.
Il ne s'est pas penché sur les éléments de fait et de droit pertinents qui lui auraient permis de constater qu'il s'agissait d'un piège et non d'une forme légitime d'enquête.
At times, they pose as pastors or set up fake prayer meetings to entrap new converts.
Certains agents se font passer pour des pasteurs ou organisent de fausses réunions de prière pour piéger les nouveaux convertis.
ASI indicated that the Government has recognized the problem and accepted the ILO figures and findings on methods of recruitment and entrapment.
Elle a indiqué que le Gouvernement avait reconnu le problème et accepté les chiffres et les conclusions de l'OIT concernant les méthodes de recrutement et les pièges utilisés.
- This is entrapment.
- Vous m'avez piégée.
"to entrap me..."
pour me piéger...
- An unsavoury entrapment.
Un piège dégoûtant.
Old-school entrapment.
- Un vieux piège.
Questions were raised during group discussions as to whether to include in the gtr at this time other requirements, such as vehicle entrapment involving electric door, remote keyless entry systems, power assisted side and sliding door closure, and whether to include a "telltale indicator" for all doors.
Au cours des débats du groupe, il a été posé la question de savoir s'il fallait prévoir, au stade actuel, d'autres prescriptions dans le rtm, telles que celles portant sur le piégeage dans un véhicule du fait d'une défaillance d'une porte électrique, sur les systèmes d'ouverture à distance sans clef, sur la fermeture électrique des portes latérales et coulissantes, et sur la nécessité d'un <<indicateur témoin>> pour toutes les portes.
However, in most jurisdictions, undercover officers are not allowed to encourage suspects to commit crimes that they would not ordinarily commit, either as an agent provocateur or through entrapment.
Néanmoins, dans la plupart des pays, les agents infiltrés ne sont pas autorisés à encourager des suspects à commettre des infractions qu'ils n'auraient normalement pas commises, soit en tant qu'agent provocateur ou par piégeage.
It's entrapment on a national scale.
C'est un piégeage sur une échelle nationale.
If it turns out there is a beef between Elisha and him, this whole case could be tossed for entrapment.
S'il s'avère y avoir une histoire entre Elisha et lui, toute l'affaire pourrait tomber à l'eau pour piégeage.
If I can prove entrapment, they have no case at all.
Si je peux prouver le piégeage, ils n'auront aucun cas du tout.
For not being able to see through the obvious entrapment.
Pour ne pas être capable de voir à travers le piégeage évident.
I'm gonna sue you for entrapment.
Je vais vous poursuivre pour le piégeage.
Because if you are, you're legally bound to tell me, or else it's entrapment.
Si vous l'êtes, vous devez me le dire sinon c'est du piégeage.
That's entrapment, man.
C'est le piégeage, l'homme.
This feels like entrapment.
Cela se sent comme le piégeage.
Apparently there's a dismissal hearing today, and his union is pushing hard for entrapment.
Apparemment il y a une audience préliminaire aujourd'hui, et son union pousse durement au piégeage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test