Translation for "ensnares" to french
Similar context phrases
Translation examples
verb
Yet major parts of it are stalled, ensnared in a combination of outmoded political alignments and new techniques of diversion and delay.
Malgré tout, ce travail est en grande partie entravé, voire piégé par des raisonnements politiques dépassés et de nouvelles techniques tendant à faire diversion et à retarder le travail.
Together with the Migration Service in the Government of the Republic of Tajikistan, authorities are handing out leaflets to migrant workers at airports and train stations, warning them of being ensnared by human traffickers and giving them recommendations about what to do if they do find themselves in such a situation.
De concert avec le service de l'immigration, il distribue des dépliants aux travailleurs migrants dans les aéroports et dans les gares, les alertant au risque d'être piégés par des trafiquants et leur adressant des recommandations quant aux manières de se comporter en pareille situation.
15. Local people can be ensnared in webs of illegality, especially when laws and regulations are inconsistent or subject to conflicting interpretations.
La population locale peut se laisser prendre au piège de l'illégalité, en particulier lorsque la loi et la réglementation ne sont pas cohérentes ou se prêtent à des interprétations contradictoires.
(e) The Special Rapporteur is likewise convinced that both boys and girls are equally being ensnared not only in prostitution but also in pornography, and that programmes should not be limited to girls.
e) La Rapporteuse spéciale est également convaincue que des garçons et des filles sont pris au piège non seulement de la prostitution, mais aussi de la pornographie, et que les programmes de protection ne devraient pas être limités aux filles.
The Special Rapporteur was informed that a large number are girls between 12 and 16 years of age ensnared in a countrywide child prostitution network.
Le Rapporteur spécial a été informé que bon nombre d'entre eux sont des jeunes filles de 12 à 16 ans prises au piège d'un réseau de prostitution d'enfants s'étendant sur l'ensemble du pays.
The Ministry of Education, Culture and Science regards it as a priority that the schools should work deliberately to ensure equal rights for boys and girls, inform pupils of the position of the sexes and take measures to avoid pupils becoming ensnared in traditional gender roles in the division of labour.
Le ministère de l'Éducation, de la Culture et des Sciences estime que les écoles doivent prioritairement s'employer de manière délibérée à assurer des droits égaux pour les garçons et les filles, à informer les élèves sur la position des sexes et à prendre des mesures pour éviter que les élèves ne se laissent prendre au piège des rôles sexospécifiques classiques dans la division du travail.
Contrary to the official title of this Conference, we view our global family as ensnared in more than a mere financial and economic crisis.
Contrairement au titre officiel de cette conférence, nous voyons notre famille mondiale prise au piège de ce qui est plus qu'une simple crise financière et économique.
Several Member States gave examples of good practices, including media campaigns to warn potential migrants about the dangers involved in trying to cross borders irregularly or about the ploys traffickers use to ensnare victims.
Plusieurs États membres ont communiqué des exemples de bonnes pratiques, notamment des campagnes médiatiques pour avertir les candidats à l'émigration des dangers que le passage illégal des frontières implique ou des stratagèmes auxquels les trafiquants recourent pour prendre au piège leurs victimes.
99. In other countries, ruling parties, although committed to tolerance, play into the hands of extremists by employing women's status (the veil, etc.) in their electoral campaigns and are thereby ensnared by a purely electoral strategy of incorporating religion into the political sphere.
99. Dans d'autres pays, des partis au pouvoir pourtant attachés à la tolérance, font le jeu des extrémistes en utilisant la condition de la femme (voile, etc.) dans leur campagne électorale et se trouvent ainsi piégés par une stratégie purement électorale d'encadrement politique du religieux.
It was not clear how his monographic studies would tie in with the ultimate objective of the exercise, namely the elaboration of draft articles enabling States to realize when they ran the risk of being ensnared by the formal expression of their will.
On ne savait pas très bien comment ces études monographiques permettraient d'atteindre l'objectif final de l'exercice, à savoir l'élaboration de projets d'articles permettant aux États de savoir quand ils courraient le risque d'être piégés par l'expression formelle de leur volonté.
Something's ensnared you, tied you to this.
Quelque chose t'as piégé, t'as lié à tout ça.
He spun a web to ensnare my son.
Il tissa une toile pour pieger mon fils.
Our army's ensnared in South China.
Notre armée est piégée en Chine du Sud.
Stunned and ensnared, the creature is helpless.
Sous le choc, prise au piège, la créature est impuissante.
A trap set by the devil to ensnare me.
Un piège tendu par le diable pour m'avoir.
She'll use her sexuality to ensnare you.
Elle vous tendra un piège.
The French army is ensnared in Naples.
L'armée française est prise au piège à Naples.
I've been ensnared by my own handiwork.
Je suis pris au piège par ma propre création.
Will it ensnare someone close by in a trap?
Quelqu'un pas loin est pris au piège.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test