Translation for "enquiring" to french
Translation examples
adjective
She was curious to know, however, why the proposed legislation did not extend to cases of foetal impairment and enquired whether it would be possible to incorporate provisions covering that eventuality into the draft.
Mme Pimentel est curieuse de savoir, toutefois, pourquoi la législation envisagée ne s'étend pas aux cas de malformation du fœtus et elle demande s'il serait possible d'incorporer dans le projet de loi des dispositions relatives à cette éventualité.
You haven't got a very enquiring mind, have you, Mr Carstone?
Vous n'êtes pas très curieux.
He has an enquiring mind.
Il a l'esprit curieux.
Enquiring minds want to know what it's like.
Les esprits curieux veulent savoir ce que c'est.
You always had an enquiring mind.
Vous avez toujours été de nature curieuse.
Ah, my boy, I like an enquiring mind.
J'aime les gens curieux d'esprit.
Do not underestimate my husband, he has an enquiring mind.
Ne sous-estimez pas mon mari, il est de nature curieuse.
Lord Sutcliffe appreciates an enquiring mind.
Lord Sutcliffe apprécie les esprits curieux.
adjective
He enquired about the current occupancy rates of places of detention.
M. Bruni s'interroge sur les taux d'occupation actuels des lieux de détention.
He enquired about the practical measures taken to provide such protection.
Il s'interroge sur les mesures pratiques adoptées pour offrir une telle protection.
Mr. ZERMATTEN enquired about the protection of victims during criminal trials.
14. M. ZERMATTEN s'interroge sur la protection des victimes pendant les procès au pénal.
35. Mr. Yokota enquired about the sources of the right to a remedy.
35. M. Yokota s'est interrogé sur les sources du droit de disposer d'un recours.
He enquired about the relationship between the legal and ministerial texts.
L'intervenant s'interroge sur le rapport qu'il y a entre les textes juridiques et les textes ministériels.
He enquired about the fate of the remaining complaints.
M. Bruni s'interroge sur le sort des autres plaintes.
He also enquired about the definition of trafficking that was being used in the courts.
Il s'interroge aussi sur la définition de la traite employée devant les tribunaux.
Well might we enquire as to the origin of this inclination to injustice.
On peut très bien s'interroger sur l'origine de ce penchant à l'injustice.
He enquired about the circumstances in which it would be impossible to provide written notification.
Le Rapporteur s'interroge sur les circonstances qui empêcheraient de les informer par écrit.
Switzerland enquired about the absence of the Russian translation of SoEF 2011.
La Suisse s'est interrogée sur la raison pour laquelle l'édition de 2011 de ce rapport n'avait pas été traduite en russe.
I'm sorry for enquiring.
Pardon de vous avoir interrogé.
adjective
Upon enquiring at the hotel I learned that she had telephoned here at around 10.30 p.m.
- Disparu ? - Lors de l'investigation à l'hôtel J'ai appris qu'elle avait téléphoné. ici à environ 22h 30 ...
adjective
Your enquiring friend.
Votre ami chercheur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test