Translation for "enough of that" to french
Translation examples
But it is not enough.
Mais ce n'est pas assez.
Enough suffering and tragedy; enough occupation, racism, discrimination and intolerance.
Assez de souffrances et de tragédies, assez d'occupation, de racisme, de discrimination et d'intolérance.
Enough hypocrisy.
Assez d'hypocrisie.
Enough killing and enough killing of innocent people".
Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes >>.
I think we have enough power, we have enough determination to do it.
Je pense que nous sommes assez forts et que nous avons assez de détermination pour ce faire.
It contains a plethora of principles wide enough, deep enough and powerful enough to handle this problem.
Il offre une foule de principes assez amples, assez profonds et assez vigoureux pour permettre de résoudre le problème.
- That's enough of that, boy.
- C'est assez de cela, mon garçon.
That's about enough of that.
Voilà à peu près assez de cela.
Ok, Ok, that's enough of that.
Ok, c'est assez de cela.
- Yes, that's quite enough of that story.
Oui, c'en est assez de cette histoire.
No, thanks, I've had enough of that family.
Non, merci. J'en ai assez de cette famille.
I've had more than enough of that.
J'ai eu plus qu'assez de cette .
"I've had enough of that life-ruining Duff!"
"j'en ai assez de cette vie ruinée par la Duff!"
I have had about enough of that wackadoo.
Je pense en avoir eu assez de cette personne mentalement fatiguée.
I've had enough of that thing.
J'en ai assez de cette chose.
I've had enough of that. I want to write something else.
J'en ai assez de cette je veux écrire quelque chose d'autre..
And I've had about enough of that, too.
Et j'en ai assez de cette histoire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test