Translation for "endeavours" to french
Endeavours
noun
Translation examples
noun
It inspires us in our endeavours.
Il nous inspire dans nos efforts.
We appreciate these endeavours.
Le Pakistan apprécie ces efforts à leur juste valeur.
These endeavours will continue.
Il poursuivront leurs efforts dans ce sens.
3. Regional initiatives and endeavours.
Initiatives et efforts de portée régionale.
Thailand will remain active in this endeavour.
La Thaïlande restera active dans ces efforts.
Participation in the Endeavours of the International
de participation de l'Unesco aux efforts de la communauté
But these endeavours are never enough.
Mais ces efforts ne sont jamais suffisants.
I only hope that the dog will not impede your endeavours.
L qu'espérer que le chien n'entravera pas vos efforts.
Honest endeavour, together.
Un effort honnête ensemble.
Called Colonial Scrip, the endeavour was very successful.
Appelé Colonial Scrip, l'effort a été très fructueuse.
But which has, at its heart human endeavour.
mais celui qui a à coeur l'effort humain.
A most rewarding endeavour.
Nos efforts sont récompensés.
Well, good luck to your endeavours.
Bonne chance dans vos efforts.
A dedication to a special endeavour
Un attachement tout particulier à l'effort.
Malmros wanted me to write about His endeavours.
Malmros voulait que j'écrive sur ses efforts.
I wish you every success in your academic endeavours.
Et le succès dans vos efforts scientifiques.
I will fund this endeavour.
Je vais financer cet effort.
The response, on the part of women to these educational endeavours appears to be encouraging.
La réaction des femmes à ces tentatives d'enseignement semble encourageante.
That would enable them to play an enhanced role in national development endeavours.
Ceci permettra aux femmes de jouer un rôle accru dans les tentatives de développement national.
(b) Endeavouring to affect current trends with regard to aid flows;
b) Une tentative visant à infléchir les tendances actuelles en matière de flux d'aide;
The Prophet Isaiah gave expression to these endeavours when he said
Le prophète Ésaïe a parlé de ces tentatives en ces termes :
Among the various peace endeavours currently under way, two are particularly noteworthy.
Parmi les nombreuses tentatives en cours, deux sont particulièrement dignes d'intérêt.
Endeavours for revision of the family law
Tentative de révision de la législation relative à la famille
Endeavours to prosecute war criminals
Tentative de poursuites contre les criminels de guerre
She pointed to the necessity of positive negotiation, constructive endeavours and joint responsibility.
Elle a insisté sur la nécessité de négociations positives, de tentatives constructives et d'une responsabilité conjointe.
They've managed to turn a dubious scientific endeavour into dogma.
Ils sont parvenus à transformer une tentative scientifique en dogme.
I do not know for certain, but I believe it is during my creative endeavours that I come closest to experiencing what it must be like to be human.
Je n'en suis pas certain, mais il me semble que c'est durant mes tentatives de création que j'approche des sentiments éprouvés par les humains.
There is no secret, no perversion, no endeavour to lascivious to turn me against you.
Aucun secret, ni perversion, ni tentative de m'écoeurer ne me feront t'abandonner. Seigneur !
You realise this is the most ridiculous endeavour ever attempted.
Tu réalises que c'est la tentative la plus ridicule jamais tentée.
They've been funding various secret endeavours all aimed at controlling alien technology for their own purposes.
Ils ont monté différentes tentatives secrètes, toutes visant à contrôler les technologies extraterrestres pour leurs propres intérêts.
I wonder how this endeavour will end?
Je me demande comment cette tentative va finir?
Now, instead of going public like you, they've been funding various secret endeavours all aimed at controlling alien technology for their own purposes.
Mais, au lieu de le rendre public comme toi, ils ont monté différentes tentatives secrètes, toutes visant à contrôler les technologies extraterrestres pour leurs propres intérêts.
They used to call it the Shining World of the Seven Systems. And on the continent of Wild Endeavour, in the mountains of Solace and Solitude, there stood the Citadel of the Time Lords. The oldest and most mighty race in the universe, looking down on the galaxies below, sworn never to interfere.
Ils l'appelaient le Monde Flamboyant aux Sept Systèmes... et au continent de Tentative Sauvage... dans les montagnes de Soulagement et Solitude... se tenait la Citadelle des Seigneurs du Temps la plus vieille et la plus puissante race de l'univers qui surveillaient les galaxies du dessous.
verb
He had endeavoured to delineate the essential issues.
Il a tenté de délimiter les points essentiels.
They have also endeavoured to rehabilitate the entire health sector.
Ils ont tenté de remettre en état tout le secteur de la santé.
Good practices in the provision of services endeavour to address these challenges.
Il est souhaitable de tenter de résoudre ces difficultés lors de la fourniture des services.
ICRC is endeavouring to visit detained UNPROFOR personnel.
Le Comité international de la Croix-Rouge tente de se rendre auprès des membres de la FORPRONU qui sont détenus.
55. There is a problem of overcrowding in prisons which the authorities have endeavoured to address.
55. Les autorités ont tenté de résoudre le problème de surpopulation carcérale.
In such situations, the Government always endeavoured to facilitate dialogue.
Il convient de noter que le Gouvernement tente toujours, dans de telles situations, de favoriser le dialogue.
The present report endeavours to respond to all recommendations of the Committee.
Le présent rapport tente de donner suite à toutes les recommandations du Comité.
It had also endeavoured to streamline port utilization frameworks with its neighbours.
Il a également tenté de rationaliser des cadres d'utilisation des ports avec ses voisins.
in endeavouring to draw her out of this state of unfettered morbidity,
pour tenter de la tirer de cet état de mélancolie,
- This is no endeavour.
On tente pas le coup.
(COLLINS): I have endeavoured to count the times Lady Catherine has invited us since your arrival.
J'ai tenté de compter le nombre de fois où Lady Catherine nous a invité depuis votre arrivée.
To Mr. Willoughby, that he may endeavour to deserve her.
Et à M. Willoughby, qu'il tente d'en être digne.
It had endeavoured to take a practical approach.
Il s'est efforcé d'adopter une approche concrète.
Are you endeavouring to trust me, then?
Va tu t'efforcer d'avoir confiance en moi, alors?
- I endeavour to be accurate.
- Je m'efforce d'être précis. - Vous y parvenez.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test