Translation for "end-all" to french
Translation examples
To this end, all concerned should be provided with the necessary information on which to base their opinion.
À cette fin, toutes les personnes concernées devraient avoir accès à l'information nécessaire pour former leur opinion.
Towards this end, all parties are obliged to invite and give due weight to the child's views.
À cette fin, toutes les parties sont tenues de solliciter l'opinion de l'enfant et de lui donner tout le poids nécessaire.
To this end, all stakeholders, including troop-contributing countries and financial contributors, should focus on close coordination and cooperation.
À cette fin, toutes les parties prenantes, notamment les pays fournisseurs de contingents et les contributeurs financiers, devraient se concentrer sur une coordination et une coopération étroites.
To that end, all stakeholders must follow through on their commitments.
À cette fin, toutes les parties prenantes doivent continuer à respecter les engagements pris.
To that end, all branches of the Government continue to work to strengthen access to and the administration of justice.
À cette fin, toutes les branches du pouvoir public continuent d'œuvrer pour améliorer le fonctionnement de l'administration judiciaire et son accessibilité.
To that end, all stakeholders should continue to search for innovative funding solutions.
À cette fin, toutes les parties prenantes devraient continuer de rechercher des formules de financement novatrices.
At the end, all alone...
A la fin, tout seul...
The king had once been all-powerful, but in the end... all he had left was one woman and one horse.
Le roi avait jadis été tout-puissant, mais à la fin, tout ce qui lui restait, c'était une femme et un cheval.
In the end, all you can really do with that kind of pain... is decide what you're going to do to make it right.
À la fin, tout ce qu'on peut faire avec ce genre de douleur... c'est de décider quoi faire pour la soulager.
In the end, all that matters is love.
À la fin, tout ce qui importe, c'est l'amour.
You can spend your whole life working, and at the end all that's left are some papers in a box.
Tu peux passer ta vie à travailler, et à la fin tout ce qu'il reste c'est des papiers dans une boîte.
I was promised a lot of things by Alderman Bartlett. In the end, all he left me with was fear and that image of his death.
J'ai promis beaucoup de choses à Alderman Bartlett a la fin, tout ce qu'il m'a laissé c'est la peur et l'image de sa mort.
To this end all States Parties should:
À cette fin, tous les États parties devraient:
To that end, all the texts of the international instruments in question had been distributed in schools throughout the country.
À cette fin, tous les textes des instruments internationaux visés ont été distribués dans tous les établissements scolaires du pays.
To this end, all relevant reports to the Commission should include sections on the fate of war-affected children.
À cette fin, tous les rapports pertinents de la Commission devraient contenir une section sur la condition des enfants touchés par les guerres.
To this end, all ports of entry/exit are computerised.
À cette fin, tous les points d'entrée et de sortie ont été informatisés.
To this end all States Parties should, as appropriate and according to international law:
À cette fin, tous les États parties devraient, selon qu'il conviendra et eu égard au droit international:
To that end, all schools are committed the creation and maintenance of an educational climate conducive to equality and mutual respect.
À cette fin, tous les établissements scolaires ont pour instruction de créer et d'entretenir dans l'enseignement un climat propice à l'égalité et au respect mutuel.
To those ends, all peoples should have free use of their natural resources.
À ces fins, tous les peuples peuvent disposer librement de leurs ressources naturelles.
To that end, all States involved in the negotiations must demonstrate a more flexible and constructive approach.
À cette fin, tous les États participant aux négociations doivent faire preuve de davantage de souplesse et être plus constructifs.
YEAH. I THINK... I THINK THE KIDS IN THE END ALL...
À la fin, tous les jeunes avaient autant de chances de gagner.
They fought bravely, but in the end all were forced to submit to the star conqueror's will.
Ils résistèrent courageusement, mais à la fin tous durent se soumettre à la volonté du conquérant galactique.
In the end all the heroes die.
À la fin, tous les héros meurent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test