Translation examples
noun
ICT is not an end in itself but a means to an end.
Les TIC ne sont pas une fin en soi mais un moyen de parvenir à une fin.
An end to the embargo would contribute decisively to that end.
La fin du blocus contribuera assurément à cette fin.
FROM END-2008 TO END-2010
ALLANT DE FIN 2008 À FIN 2010
However, reform is not an end in itself but a means to an end.
La réforme, cependant, n'est pas une fin en soi, mais le moyen de parvenir à une fin.
Is that regime a means to an end or is it an end in itself?
Est-il un moyen de parvenir à une fin ou une fin en soi?
At the end of the subparagraph, delete the words "and monitoring to that end".
À la fin de l'alinéa, supprimer les mots << et d'un suivi [...] à cette fin >>.
The Council is not an end in itself, but a means to an end.
Le Conseil n'est pas une fin en soi, mais un moyen de parvenir à une fin.
Enlarging the Council is a means to that end, not the end in itself.
L'élargissement du Conseil est un moyen de parvenir à cette fin, mais ce n'est pas la fin en soi.
World proved oil reserves, end 1979 and end 1991
(Fin 1979 et fin 1991)
Data are as of end-1984 and end-1992.
Les données sont celles de la fin de 1984 et de la fin de 1992.
It's the end, It's the end, It's the end...
C'est la fin, c'est la fin, c'est la fin...
End of story, end of questions.
Fin de l'histoire, fin de l'interrogatoire.
Everything ends, life ends.
Tout a une fin. La vie a une fin.
You're my end, Gule, my end
Tu es ma fin Gulé ma fin
This is the end of ends!
C'est la fin des fins !
If it ends, it ends.
Si c'est la fin, c'est la fin.
It's the end the end...
C'est la fin. La fin...
"The End" and this is the end"
"La Fin" et c'est la fin "
This is the end... the end.
C'est la fin... Ia fin.
- vertically on each end,
Verticalement sur chaque extrémité,
60. Folded end describes an end of the tuber that folds inward on potatoes.
L'extrémité enroulée correspond à un enroulement vers l'intérieur de l'extrémité du tubercule de la pomme de terre.
End boss design
Conception du bossage d'extrémité
One end of the ribbon snaps irreversibly into a head on the other end.
L'une des extrémités est solidement retenue dans un logement se trouvant à l'autre extrémité.
(ii) end cracks
ii) crevasses aux extrémités
In the case of a bulk container with identical ends, only one end need be tested.
Dans le cas d'un conteneur de vrac ayant des extrémités identiques, une extrémité seulement est soumise à l'épreuve.
Hold that end.
Tiens cette extrémité.
- On this end.
A cette extrémité.
Let's take either end.
Prenons deux extrémités.
No, the other end.
Non, l'autre extrémité.
From that end?
À cette extrémité?
Hold the end.
Tiens l'extrémité.
Okay, grab an end.
Bien, attrapez l'extrémité.
Grab the other end.
Prenez l'autre extrémité.
Catch the end!
Attrape l'extrémité !
verb
and ended on
et s'est terminée le
for the year ended
de l'année terminée
Let me end here.
J'en termine.
That ends now.
C'est terminé.
Goodbye. End call.
Terminer l'appel.
verb
That is where it ended.
C'est là qu'il a fini.
The "Ending Exclusion" project
Le projet <<Ending Exclusion>> (En finir avec l'exclusion)
Imperialism must end.
Il faut en finir avec l'impérialisme.
C. Ending impunity
C. En finir avec l'impunité
UNFPA/UNICEF Ending FGM
FNUAP/UNICEF - En finir avec les MGF
All that had been ended.
Tout cela est fini.
The baby died in the end ...
Le bébé a fini par mourir.
It is time to put an end to rhetoric.
<< Il faut en finir avec la rhétorique.
The culture of impunity had to end.
Il faut en finir avec la culture de l'impunité.
It's ended.
C'est fini.
I'm ending it.
J'en finis.
And when it ends, it ends.
Et quand c'est fini, c'est fini.
I would've ended up where I ended up.
J'aurais fini là où j'ai fini.
noun
End-to-end service concept (WP 1000)
Notion de Service de bout en bout (Unité de travail 1000)
End-to-end service guideline
Directives sur le Service de bout en bout
This indicated an absolute requirement for two-way, end-to-end encryption.
Il fallait donc assurer à tout prix un chiffrement de bout en bout et bidirectionnel.
Space Debris End-to-End Service project
Service "débris spatiaux" de bout en bout
Online shopping and end-to-end marketing were also crucial.
Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.
Requirements for the end-to-end service
Besoins que doit satisfaire le Service de bout en bout
(a) End-to-end service concept;
a) Notion de Service de bout en bout;
Ensure adequate end-to-end testing and training for all users
➢ Assurer de manière adéquate des tests d’intégration de bout en bout et la formation de tous les utilisateurs;
:: Efficient end-to-end delivery with re-engineered business processes
:: L'efficacité de l'acheminement des commandes de bout en bout, le déroulement des activités étant entièrement repensé;
Until it ends.
Jusqu'au bout.
- The other end.
- L'autre bout.
noun
Programme comes to an end.
Le Programme touche à son terme.
Approximate end
Terme approximatif
- End this now.
Mets-y un terme.
Let's end this.
Mettons-y un terme.
I ended it.
- J'y ai mis un terme.
Imagine an end to crime an end to poverty.
Imaginez un terme à Ia criminalité, un terme à Ia pauvreté.
noun
To this end, the Commissioner is responsible for:
Dans ce but, le délégué est chargé :
That for us is not an end, but a duty.
Ce n'est pas pour nous un but mais un devoir.
To this end we recommend that,
Dans ce but, nous recommandons :
To this end, we will:
Dans ce but, nous allons :
But much remains to be done: the success of the Conference is a means to an end, not an end in itself.
Cependant, il reste encore beaucoup à faire: la réussite de la Conférence est un moyen d'arriver au but, et non un but en soi.
Towards what end?
Dans quel but?
What selfish end?
Quel but égoïste ?
Near the end.
Près du but.
Toward that end--
Dans ce but...
noun
Ending environmental degradation;
L'arrêt de la dégradation de l'environnement;
That is the end of that briefing.
Cet exposé s'arrête là.
But the problem does not end there.
Mais le problème ne s'arrête pas là.
But it did not end there.
Mais cela ne s'est pas arrêté là.
The task does not end in 2015.
Notre tâche ne s'arrête pas en 2015.
But that is not the end of the story.
Cependant, l'affaire ne s'arrête pas là.
Our work does not end there.
Notre travail ne s'arrête pas là.
I will end here.
Comme je l'avais annoncé, je m'arrête ici.
Where did that autonomy end?
s'arrête cette autonomie ?
Everything's ending.
Tout s'arrête là.
Your show is ending.
L'émission s'arrête
I'm ending this.
J'arrete tout.
- I end this.
J'arrête ça.
But then it ends.
Ensuite, j'arrête.
Now this feud ends, and it ends now.
Maintenant, ce conflit s'arrête, et il s'arrête maintenant.
noun
To this end:
À cet effet, le Bureau recommande ce qui suit :
To that end, the Commission recommends the following:
Dans ce contexte, il est recommandé ce qui suit :
To that end:
Il convient, à cet égard, d'appeler l'attention sur ce qui suit:
You know how it ended.
On connaît la suite.
noun
Change is not an end in itself.
Le changement n'est pas un objectif en soi.
End-state vision
Objectif ultime
To this end, the programme provides for:
Pour atteindre cet objectif, le programme prévoit :
We knew what their end game is, that's get-back, revenge.
On connaissait leur objectif. La vengeance.
We'll keep up our end.
On doit maintenir nos objectifs.
He's a con man with an end game.
C'est un escroc avec un objectif.
Berchtesgaden, that's the end of the line.
Berchtesgaden, c'était notre objectif ultime.
What's the end game?
Quel est son objectif ?
The end is my concern.
- J'ai un objectif à atteindre.
A means to an end.
Un moyen d'atteindre l'objectif.
noun
Open-ended Intergovernmental
à composition non limitée sur
OPEN-ENDED CONSULTATIONS ON THE
NON LIMITÉE SUR LE PROJET DE
* Open-ended.
* À participation non limitée.
Open-ended Working Group
non limitée
Their terms of office are open—ended.
La durée de leur mandat n'est pas limitée.
- My patience is at an end.
- Ma patience a des limites.
When does it end with you, Steve?
T'as aucune limite ?
Your goodness has no end?
Votre bonté est sans limite ?
Your greed has no end
Votre avidité n'a pas de limite.
..end to the saga of ill fate.
Mettez des limites
That's where it ends.
C'est votre limite.
You've seen the end of it.
Tu as vu la limite.
She was therefore instructed to initiate the procedure for the modification of documents and unification of the ending.
Il a été recommandé à la plaignante d'engager une procédure pour obtenir la modification des documents et l'harmonisation de la terminaison du nom de famille.
Geographical names, in this environment, remain the same except for their endings and the accentuation system.
Dans cet environnement, les noms géographiques restaient identiques, sauf pour la terminaison et le système d'accentuation.
Persons who wish to continue using the ending "ič" may request such modification by making a Statement or filing an application.
Les personnes qui souhaitent continuer d'employer la terminaison "ič" peuvent en faire la demande.
Very ominous endings.
Toutes terminaisons sinistres!
Is that the imperfect ending?
C'est ça, la terminaison de l'imparfait ?
Another dead end.
Toujours aucun résultat.
For the same end result!
Le résultat est le même.
The end result, the end result, The outcome,
Le résultat ! C'est le résultat qui compte.
There it ends:
Et voilà le résultat :
and for what end?
Et ce, pour quel résultat ?
verb
He told me to tell him he is a thug in a suit, a person trying to let on he is doing his job, and that he, like every other fenian [republican] bastard, would meet his end.
Il m'a dit de lui dire qu'il était un voyou en costume, une personne qui essayait de faire croire qu'elle faisait son travail et que lui, comme tous les autres salauds du Sinn Fein (républicains), allait mourir."
... informed me that my solicitor was working for the IRA, and would meet his end also ...
"... un officier de la police d'Irlande du Nord m'a informé que mon avocat travaillait pour l'IRA et il a ajouté qu'il allait mourir ...
Up to 50,000 children under the age of 5 years may die before the end of the year if they do not gain access to appropriate treatment for severe acute malnutrition.
Jusqu'à 50 000 enfants de moins de 5 ans peuvent mourir avant leur premier anniversaire s'ils n'ont pas accès à un traitement approprié de la malnutrition aiguë sévère.
End of the road for you.
Tu vas mourir.
You can end up dead.
Tu peux mourir.
Ending his life?
L'aider à mourir ?
-End up dead!
- Je vais mourir !
He ended up dead.
Il vient de mourir.
- It"ll mean our end.
- Nous allons mourir.
- Fitz could end up dead.
- Fitz pourrait mourir.
He could end up dead.
Il pourrait mourir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test