Translation for "encumbance" to french
Encumbance
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
2. To stress that the Agency's ordinary and emergency programmes and activities must continue to receive the necessary financial support; to call on the Secretariat, its missions abroad and the councils of Arab ambassadors to continue to use various channels of communication with all donor States to urge them to fulfil their financial obligations to UNRWA, enable it to perform its functions fully and support the emergency programme, all of which continues to be urgently needed due to Israeli acts of aggression and the effects thereof, to thereby avoid encumbering the host Arab States with additional burdens, which are primarily the responsibility of UNRWA.
2. Souligne qu'il importe de continuer de financer comme il convient les programmes et les activités d'urgence de l'Office; demande au Secrétariat, à ses missions extérieures et aux conseils des ambassadeurs arabes de continuer, par diverses voies de communication, d'engager tous les pays donateurs à honorer leurs obligations financières à l'égard de l'Office, afin de lui permettre de s'acquitter pleinement de ses fonctions, et d'appuyer le programme d'urgence, compte tenu des agressions israéliennes et de leurs conséquences, afin de ne pas faire porter aux pays hôtes des fardeaux supplémentaires relevant normalement des responsabilités de l'Office;
31. To affirm the importance of the continued provision of the necessary financial support for UNRWA's ordinary and emergency programs and activities; to call on the Secretariat-General, its missions abroad and the councils of Arab ambassadors to continue to use various channels of communication with all donor states to urge them to fulfil their financial obligations to UNRWA, enable it to perform its functions fully, and support the emergency program, all of which continues to be urgently needed due to Israeli acts of aggression and the effects thereof, to thereby avoid encumbering the host Arab states with additional burdens, which are primarily the responsibility of UNRWA.
31. Souligne l'importance de la poursuite de l'appui financier nécessaire à la mise en œuvre des programmes et activités ordinaires et d'urgence de l'UNRWA; demande au Secrétariat général, à ses missions extérieures et aux conseils des ambassadeurs arabes de continuer, à travers divers canaux de communication, à engager tous les pays donateurs à remplir leurs obligations financières à l'égard de l'UNRWA, à lui permettre de remplir pleinement ses fonctions et à appuyer le programme d'urgence, toutes ces mesures devant être prises sans délai compte tenu des conséquences des actes d'agression israéliens, ce qui éviterait d'alourdir davantage le fardeau des pays hôtes et de permettre à l'UNRWA d'exercer ses responsabilités comme il convient.
The resources of the present LDC programme were limited, and the Group was wary that an already burdened division would be further encumbered.
Les ressources du programme actuellement consacré aux PMA étaient limitées et le Groupe craignait que le transfert ne fasse qu'alourdir le fardeau d'une division déjà très chargée.
My heart would share the burden of any heart encumbered with chagrin.
Mon coeur partagerait le fardeau de tout coeur qui serait envahi par le chagrin. >>
Multilateral debt is a serious burden that encumbers the economies of a great number of poor countries, hampering their economic development and leaving them without sufficient capital for social and human development.
La dette multilatérale est un fardeau sérieux qui grève les économies d'un grand nombre de pays pauvres, empêchant leur développement économique et ne leur permettant pas d'investir dans le développement humain et social.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test