Translation for "encroaches" to french
Similar context phrases
Translation examples
We will not allow anyone to encroach on the sovereignty of our State.
Nous ne permettrons à personne d'empiéter sur la souveraineté de notre État.
Complaining about encroachment, however, is not enough.
Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.
Our five countries are not trying to encroach on the Council's mandate.
Nos cinq pays n'essaient pas d'empiéter sur le mandat du Conseil.
The Bureau is here clearly encroaching into the territory of the Council.
Visiblement, le Bureau empiète ici sur les prérogatives du Conseil économique et social.
2. Ethiopia's encroachment in Badme
2. Empiètement de l’Éthiopie dans la région de Badme
The encroachment on the powers of the General Assembly continues.
L'empiétement sur les pouvoirs de l'Assemblée générale continue.
Now, one may say that part of the reason why the General Assembly has weakened is the encroachment, but then one needs to ask why the encroachment exists.
Naturellement, on peut dire que l'une des raisons pour lesquelles l'Assemblée générale s'est affaiblie réside dans l'empiètement, mais il faut alors se demander pourquoi cet empiètement existe.
Encroachments on the territorial integrity of the State that threaten its borders;
Empiètements sur l'intégrité territoriale de l'État menaçant ses frontières ;
It did not, therefore, encroach upon the Security Council's terms of reference.
Elle n'empiète donc pas sur les compétences du Conseil de sécurité.
Inaction and non-occupancy induce encroachments.
L'inaction et l'inoccupation ouvrent la voie à l'empiétement.
Because 'usurp upon' means to intrude or encroach upon.
Parce que ça signifie "empiéter" ou "s'approprier".
To encroach upon our lives yet again!
Pour empiéter encore sur nos vies !
- Jake says you're encroaching.
- Jake dit que tu empiètes.
You know, you're encroaching in my territory.
Tu empiètes sur mon territoire.
Do you feel like I'm encroaching on you?
J'empiète sur votre terrain?
Suburbs are encroaching on the hinterlands.
On empiète sur l'arrière-pays.
Then stop encroaching on what's mine.
N'empiète plus sur mon territoire.
Look how she's encroaching on me.
Regardez comme elle empiète sur moi.
verb
We have adapted to the first wave of modern change, colonialism and the encroachment of the developed world's ideas and practices.
Nous avons connu la première vague du changement moderne, le colonialisme et l'envahissement des idées et pratiques du monde développé.
132. Population growth in the dominant society has also led to encroachment on indigenous peoples' lands.
La croissance démographique de la société dominante est aussi à l'origine de l'envahissement des terres des populations autochtones.
As far as the ground war is concerned, Ethiopia has continued to defend its territory from further encroachment by Eritrean forces.
Quant à la guerre terrestre, l'Éthiopie a continué à défendre son territoire contre les forces érythréennes qui cherchaient à l'envahir davantage.
The main threat that prompted the need for the restoration of the coastal land was the gradual encroachment of the sea onto the mainland in recent years.
C'est l'envahissement progressif de la terre par la mer, depuis quelques années, qui a incité à entreprendre ce travail de restauration.
This encroachment has resulted in the inundation of settled land, where building foundations were still visible but have now been completely covered by the sea.
Cet envahissement s'est traduit par l'inondation de terres habitées, où les fondations des bâtiments sont encore visibles mais désormais entièrement immergées.
It is unfortunate that some categories of newly emergent weapons technologies have undermined our common desire to prevent encroachment on outer space.
Il est fâcheux que certaines catégories des nouvelles technologies d'armement contrarient notre volonté commune de prévenir l'envahissement de l'espace extra-atmosphérique.
— Mobility and translocation of sand dunes and sand encroachment.
* Mobilité et déplacement des dunes de sable et envahissement par le sable
2. It can plainly be seen that the protection of indigenous peoples' health can only be achieved through the protection of their lands from environmental degradation and encroachments.
2. Il est évident que la protection de la santé des populations autochtones n'est possible que si leurs terres sont protégées de toute dégradation de l'environnement et de tout envahissement.
By using armoured personnel carriers and tanks, the Israeli occupation forces have encroached on the land of the Palestinian Authority and have occupied it again.
En utilisant des véhicules blindés de transport de troupes et des chars, les forces d'occupation israéliennes ont envahi le territoire de l'Autorité palestinienne et l'ont réoccupé.
Lower animals and vegetation encroaching on the cities.
Faune et flore envahissant les villes.
A massive Replicator controlled fleet is encroaching on the planet.
Une flotte massive contrôlée par les Réplicateurs tente d'envahir la planète.
Like Bellerophon astride winged Pegasus yon foolish mortals dare encroach on sacred Olympus.
Tel Bellérophon, porté par son cheval ailé Pégase, ces mortels imprudents osent envahir l'Olympe sacré.
Is being severely threatened... By the encroachment of the small... Or mini-car image.
a été singulièrement menacé par l'envahissement de l'image des petites ou des très petites voitures.
Along the desert edge, life clings on in the face of encroaching sands. But for how long?
Au bord du désert, la vie s'accroche devant les sables envahissants, mais pour combien de temps ?
He urges you to send your wife and son to Imladris for safekeeping, and for you, Arathorn, to lead the Dúnedain by secret ways to other lands, and flee this encroaching danger.
Il vous encourage vivement à envoyer votre épouse et votre fils à Imladris, pour les mettre en sécurité ; et vous, Arathorn, à mener les Dúnedains par des chemins secrets vers d'autres terres, et à fuir le danger envahissant.
This is an encroaching, privatized censorship regime.
C'est un régime de censure privatisé et envahissant.
First, the slowly encroaching influence of the VUE on Fallvo was affecting his eyesight.
D'abord, I'influence de I'EVI, envahissant lentement FaIIvo, touchait sa vue.
This is about Dr. Joe, and you feeling he's encroaching.
C'est que tu trouves le Dr Joe envahissant.
And all of a sudden, I'm the one that's encroaching? Josh!
Et maintenant, c'est moi qui envahis ?
My delegation believes that the international community is urgently required to generate impetus for the strengthening of verification and compliance mechanisms in order to prevent any further encroachment on the non-proliferation regime.
Ma délégation estime que la communauté internationale doit de toute urgence donner un nouvel élan au renforcement des mécanismes de vérification et de respect afin de prévenir tout nouvel émiettement du régime de non-prolifération.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test