Translation for "elected in" to french
Translation examples
- Elected in the streets?
- Élus dans la rue ?
The only ones elected in this country are Americans.
Les seuls élus dans ce pays sont américains.
I don't like for anybody to lose if everybody can win, so I'm going to help you get elected in the fourth.
Je n'aime pas que quelqu'un perde si tout le monde peut gagner, donc je vais vous aider à être élu dans le 4ème.
You can't get elected in this state without kissing the lord's ring.
On ne peut pas être élu dans cet État sans avoir embrassé la bague de Monseigneur.
It is said that every republican President elected in the post-Cooper era stands in his shadow, his military resolve so strong and sunny optimism so bright... that brought this nation out of its postwar malaise and onto its feet and another...
On dit que chaque président républicain élu dans l'ère après-Cooper se tenait dans son ombre, sa détermination en matière militaire et son optimisme à toute épreuve... ont sorti la nation de son malaise d'après-guerre et l'ont remise sur pied...
Let us govern the country through councils elected in the streets,
Gouvernons ce pays via les conseils élus dans la rue,
[ Chuckles ] Did you know that in the last 30 years, there hasn't been a mayor elected in this city without Thatcher Karsten's support?
Savez-vous que durant les 30 dernières années, Il n'y a pas eu de maire élu dans cette ville sans l'appui de Thatcher Karsten ?
I understand you and Cyrus worked out a deal the other day for him to step down as President-Elect in exchange for clemency.
J'ai compris que toi et Cyrus travaillait sur un accord l'autre jour pour qu'il démissionne du rôle de président élu. en échange d'être clément.
If you had been elected in '60, Castro would be dead now.
Si vous aviez été élu en 1960, Castro serait mort déjà.
The precedent for economic hit men really began back in the early 50's when the democratically elected Mossadegh who was elected in Iran...
Le besoin d'un tueur à gage économique est né au début des années 1950 alors que "Mossadegh" venait d'être démocratiquement élu en Iran...
When I was elected in 1970 a lavish ceremony was held for all the brothers
Quand j'ai été élu en 1970, une somptueuse cérémonie fut organisée pour tous les frères.
Not since William Howard Tafft {*corr} was elected in 1889, has a sitting president done facial hair.
Depuis William Howard Taft, élu en 1889, aucun Président n'a eu ni barbe, ni moustache.
He was elected in 1932, when almost everyone was poor.
Il fut élu en 1932 quand la pauvreté régnait.
How he managed to get himself elected in the first place... is one of those insoluble political mysteries.
Comment a-t-il réussi à être élu en premier lieu, est un de ces mystères de la politique.
Maybe that's why I lost that governor's election in '86.
C'est pour ça que j'ai pas été élu en 1986.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test