Translation for "el tigre" to french
El tigre
Translation examples
In the operative part, the Chamber decides that the islands shown to be in dispute between the parties are El Tigre, Meanguera and Meanguerita; that the island of El Tigre is part of the sovereign territory of the Republic of Honduras; that the island of Meanguera is part of the sovereign territory of the Republic of El Salvador; and that the island of Meanguerita is part of the sovereign territory of the Republic of El Salvador.
Et la Chambre poursuit en décidant que les îles dont il a été établi qu'elles font l'objet d'un différend entre les Parties sont : El Tigre, Meanguera et Meanguerita; et en outre, que l'île d'El Tigre fait partie du territoire souverain de la République du Honduras, que l'île de Meanguera fait partie du territoire souverain de la République d'El Salvador et que l'île de Meanguerita fait partie du territoire souverain de la République d'El Salvador.
As regards AfroColombians, it is worth mentioning the fate of the inhabitants of the El Tigre area, in Tumaco (Nariño), where between 6 and 10 bodies, presumed to have been executed by selfdefence groups, were found daily.
Quant aux AfroColombiens, il y a lieu de mettre en relief la situation des habitants de la zone de El Tigre à Tumaco (Nariño) où l'on retrouve chaque jour le cadavre de 6 à 10 personnes exécutées, selon les auteurs des plaintes, par des groupes d'autodéfense.
Decides that the island of El Tigre is part of the sovereign territory of the Republic of Honduras.
Décide que l'île d'El Tigre fait partie du territoire souverain de la République du Honduras.
(i) by four votes to one, El Tigre;
i) par 4 voix contre une : El Tigre;
275. As regards criminal proceedings against this person, there are known to be others, including case No. BP11-P-002955 before Anzoátegui First Instance Supervisory Court No. 2, El Tigre branch, concerning which he complained of judicial delay owing to unjustified postponements of the preliminary hearing.
275. Eu égard aux autres actions pénales intentées contre Luís Escobar, l'une d'entre elles, enregistrée sous le numéro de dossier BP11-P-002955, est instruite par le deuxième tribunal de première instance siégeant en tant que juridiction de contrôle du ressort pénal de l'État d'Anzoátegui à El Tigre; le détenu s'est plaint du retard de la procédure au motif de renvois indus de l'audience préliminaire.
164. In May 2007, individuals from Beni INRA with the help of the public authorities, managed to evict the illegal occupiers of the area known as El Tigre, thereby making it possible to return the rights over this area to the Miraflores indigenous community.
164. Finalement, en mai 2007, des représentants de l'INRA du Beni, avec l'aide de la force publique, ont réussi à déloger les propriétaires illégaux de la zone dénommée El Tigre, permettant ainsi de rétablir les droits de la communauté autochtone de Miraflores sur cette zone.
3. It is surprising that such a misinformed, audacious and easily challenged statement was made at the highest level, as it must be borne in mind that the Court, in its judgment of 11 September 1992, decided that it had jurisdiction to determine the legal situation of all the islands of the Gulf, but that such jurisdiction should only be exercised in respect of those islands which had been shown to be the subject of a dispute; that the islands shown to be in dispute between the parties are El Tigre, Meanguera and Meanguerita; that the Island of El Tigre is part of the sovereign territory of the Republic of Honduras; that the Island of Meanguera is part of the sovereign territory of the Republic of El Salvador; and that the Island of Meanguerita is part of the sovereign territory of the Republic of El Salvador (para. 431, subparas. (1), (2), (3), (4) and (5), respectively, of the judgment of 11 September 1992).
3. Compte tenu de ce qui précède, il est surprenant que cette question ait produit, au plus haut niveau, une déclaration mal avisée, hasardeuse et faible, car il ne fait aucun doute que la Cour, dans son arrêt du 11 septembre 1992, a décidé qu'elle était habilitée à se prononcer sur la situation juridique de toutes les îles du golfe; mais que cette compétence ne devait s'exercer que sur les îles dont il avait été établi qu'elles faisaient l'objet d'un différend; que les îles dont il avait été établi qu'elles faisaient l'objet d'un différend entre les Parties étaient : El Tigre, Meanguera et Meanguerita; et en outre, que l'île d'El Tigre faisait partie du territoire souverain de la République du Honduras, que l'île de Meanguera faisait partie du territoire souverain de la République d'El Salvador et que l'île de Meanguerita faisait partie du territoire souverain de la République d'El Salvador (par. 431, al. 1, 2 , 3, 4 et 5, respectivement, de l'arrêt du 11 septembre 1992);
Accordingly, my Government agrees to the appointment of special representatives from both States in order to begin the negotiations for the delimitation or demarcation of these waters in which, because of their proximity, the belts overlap over which the two States have jurisdiction in their exclusive maritime coastal areas adjacent to the mainland and islands, including the maritime spaces of the Salvadoran islands of Meanguera and Meanguerita and the maritime spaces of the Honduran island of El Tigre, on the basis of an arrangement or agreement in keeping with the principles recognized by international law.
Mon gouvernement accepte que des représentants spéciaux des deux États soient désignés pour entamer les négociations en vue de la délimitation des eaux territoriales qui se chevauchent et relèvent des juridictions d'El Salvador et du Honduras sur les zones maritimes exclusives adjacentes à la partie continentale et aux îles, notamment les zones maritimes adjacentes aux îles salvadoriennes de Meanguera y Meanguerita et les zones maritimes adjacentes à l'île hondurienne d'El Tigre, en vue d'un règlement ou d'un accord conforme aux principes reconnus du droit international.
As regards the matter of the islands in the Gulf, I would remind the members of the Security Council that the International Court of Justice, in paragraph 431 (2) of its 1992 judgment, decided that the islands shown to be in dispute between the parties are: (i) El Tigre; (ii) Menguera and Meanguerita.
En ce qui concerne les îles du golfe, je souhaite rappeler au Conseil de sécurité qu'à l'alinéa 2 du paragraphe 431 de son arrêt de 1992, la Cour internationale de Justice a décidé que les îles que se disputaient les parties étaient : i) El Tigre; ii) Meanguera et Meanguerita.
163. Regarding the ownership of the El Tigre estate, INRA and the indigenous people made several attempts to recover legitimate ownership over these areas that were mainly within the Miraflores indigenous community, whose members were the victims of violent actions that threatened their physical safety.
163. Concernant le domaine d'El Tigre, l'INRA et le peuple autochtone ont fait des tentatives pour récupérer la propriété légitime de ces zones qui se trouvaient plus particulièrement dans la communauté autochtone de Miraflores, dont les membres ont été victimes d'actions violentes qui ont porté atteinte à leur intégrité physique.
Nobody can beat El Tigre.
Personne ne surpasse El Tigre.
Cute. Where's your family, El Tigre?
Où est votre famille, El Tigre ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test